This question was closed without grading. Reason: Errant question
Oct 10, 2013 07:38
10 yrs ago
Italian term
in auto esilio
May offend
Italian to English
Art/Literary
History
Ero convinto di aver trovato la donna della mia vita, una puttana che sapeva dare il meglio di sé con la sua bocca sul mio uccello, e alla fine l’ho ammazzata. Avevo creduto che, una volta scomparso l’essere umano dalla Terra, tutto sarebbe stato meglio, ma ora mi mancano, e mi mancherà questo italiano colto e triste. Ero convinto di essere tra i morti, e mi ritrovo tra i vivi. Napoleone a Sant’Elena, in auto esilio.
=> Napoleon's exile to the island of St. Helena. Correct?
=> Napoleon's exile to the island of St. Helena. Correct?
Proposed translations
(English)
5 +2 | in self-imposed exile | Tom in London |
Change log
Oct 10, 2013 09:42: Daniela Zambrini changed "May Offend" from "Not Checked" to "Checked"
Proposed translations
+2
2 mins
in self-imposed exile
that's the only way to say it !
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-10-10 07:49:58 GMT)
--------------------------------------------------
That was not your question, but yes, it's an indirect allusion to Napoleon's exile to the island of St. Helena which was not, however, self-imposed.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-10-10 07:49:58 GMT)
--------------------------------------------------
That was not your question, but yes, it's an indirect allusion to Napoleon's exile to the island of St. Helena which was not, however, self-imposed.
Note from asker:
So, that means: Napoleon's self-imposed exile to the island of St. Helena. ? |
Discussion