Oct 6, 2003 10:31
20 yrs ago
Spanish term
otorgarle las orejas a alguien
Spanish to English
Art/Literary
La gente, callada en un principio, festejó ruidosamente cada una de las vicisitudes que sufrían los condenados y al finalizar todo cargó en hombros y lo llevaron así por varias calles (hubo quien propuso que se le OTORGARAN LAS OREJAS, pero a la mayoría la idea les pareció de mal gusto).
Proposed translations
(English)
3 +5 | referencia a los toros | Hazel Whiteley |
5 +4 | award someone with one or two (bull's) ears | James Calder |
5 | judge/ pass judgement | Adela Van Gils |
4 +1 | ironía | luka |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
referencia a los toros
Me parece que debe referirse al hecho de que a los toreros se les dan las orejas de los toros como una especie de premio, y se debe estar comparando a los condenados con toros.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
+4
8 mins
award someone with one or two (bull's) ears
This refers to the tradition of awarding one or two ears to a bullfighter (torero) following a successful performance (faena). If the bullfighter is awarded two ears he usually carried out of the ring on the shoulders of the spectators.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-06 10:41:20 (GMT)
--------------------------------------------------
I say \'he\' but there have also been one or two successful female bullfighters in Spain recently.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-06 10:41:20 (GMT)
--------------------------------------------------
I say \'he\' but there have also been one or two successful female bullfighters in Spain recently.
Peer comment(s):
agree |
canaria
28 mins
|
agree |
verbis
47 mins
|
agree |
Nikki Graham
58 mins
|
Thanks everyone
|
|
agree |
Jorge Rubino
4 hrs
|
1 hr
judge/ pass judgement
See google
+1
2 hrs
ironía
Creo que en realidad se trata de una ironía, efectivamente a los toreros se les entregan las orejas de los toros cuando han hecho una buena faena, pero en este caso creo que se refiere a las orejas de los condenados. A ver si me explico, por una parte se les premia con las orejas (término taurino), pero por otra se trataría de una tortura a los condenados y por eso a la mayoría les pareció de mal gusto. Lo deduzco por el resto del texto que dice que la gente festejaba las visicitudes que sufrían los condenados.
Peer comment(s):
neutral |
James Calder
: Claro que el texto es irónico. Solo quería explicar que quiere decir 'otorgarle las orejas a alguien' y de donde viene.
1 hr
|
Perdona, que conste que no vengo a "robarte" los puntos, sólo quería ayudar.
|
|
agree |
biskofski
8 hrs
|
Something went wrong...