Glossary entry

Polish term or phrase:

usługi nieuciążliwe

Spanish translation:

actividades compatibles con el criterio habitacional

Added to glossary by Olga Furmanowska
Dec 3, 2013 08:49
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term

usługi nieuciążliwe

Polish to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Akt notarialny
Kontekst:
"działka nr XXX w obrębie YY znajduje się w kompleksie oznaczonym w w/w planie symbolem MNIJ: teren zabudowy mieszkaniowej jednorodzinnej i usług nieuciążliwych,"

Przetłumaczyłam całe wyrażenie (teren zabudowy mieszkaniowej jednorodzinnej i usług nieuciążliwych) roboczo jako "terreno destinado para uso residencial y comercial ligero", ale pewności żadnej co do poprawności tego tłumaczenia nie mam, więc wszelkie sugestie będą mile widziane.

Proposed translations

59 mins
Selected

actividades compatibles con el criterio habitacional

Wycisnęłam z małżonka :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję pięknie ponownie:)"
44 mins

servicios que no dañan/afectan el medio ambiente

usługi nieuciążliwe to nie tylko handel, mogą to być o również usługi z zakresu kultury, administracji itp., np. szkoła, a szkoły byśmy raczej nie nazwały "comercio ligero".
Zgodnie z definicjami, które znajduję w internecie:
" Zgodnie z definicją zawartą w planie jako usługi nieuciążliwe rozumie się usługi, które nie powodują żadnej uciążliwości" http://orzeczenia.nsa.gov.pl/doc/AF319A968B

"należy przez to rozumieć usługi z zakresu handlu,
ochrony zdrowia, rzemiosła, kultury, administracji itp., które zgodnie z
Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 9 listopada 2004 r. w sprawie określenia
rodzajów przedsięwzięć mogących znacząco oddziaływać na środowisko oraz
szczegółowych uwarunkowań związanych z kwalifikowaniem przedsięwzięcia do
sporządzenia raportu o oddziaływaniu na środowisko (Dz.U. Nr 257, poz. 2573 z
późn. zm.) nie należą do przedsięwzięć mogących znacząco oddziaływać na
środowisko oraz nie są zaliczone do przedsięwzięć, dla których istnieje lub może być
wymagany obowiązek sporządzenia raportu o oddziaływaniu na środowisko" http://www.urbanistyka.info/content/paradoks-w-definicji-prz...
"usługi nieuciążliwe rozumie się inwestycje i działalność o charakterze usługowym niepowodujące oddziaływania szczególnie szkodliwego dla środowiska i zdrowia ludzi, mogącego pogorszyć stan środowiska. " http://www.orzeczenia-nsa.pl/wyrok/ii-osk-221-10,pozwolenie_...

główną cechą usług nieuciążliwych jest to, że nie oddziaływują w sposób szkodliwy na środowisko i ja bym to przetłumaczyła jako servicios que no dañan/afectan el medio ambiente o algo por el estilo
https://www.google.es/#q="servicios que no * el medio ambien...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search