Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
asseverare crediti
English translation:
to assert/confirm/asseverate credits
Added to glossary by
Cinzia Michelis
Dec 15, 2013 06:02
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term
asseverare crediti
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Statuto Societario
tratto dai poteri del procuratore di uno Statuto Societario di Srl:
"Rappresentare la societa' nelle procedure fallimentari, prendere parte ai giudizi di fallimento, alle adunanze dei creditori, sottoscrivere domande, ASSEVERARE CREDITI, nominare, confermare e revocare creditori...".
Grazie!
"Rappresentare la societa' nelle procedure fallimentari, prendere parte ai giudizi di fallimento, alle adunanze dei creditori, sottoscrivere domande, ASSEVERARE CREDITI, nominare, confermare e revocare creditori...".
Grazie!
Proposed translations
(English)
4 +1 | to assert/confirm/asseverate credits | Giovanni Pizzati (X) |
4 +1 | make sworn statements reguarding receivables | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+1
4 hrs
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
+1
8 hrs
make sworn statements reguarding receivables
This must be asseverare in the sense of "giurare" davanti ad un notaio. I would have translated "certify receivables" (could put "debts", but it is a bit ambiguous as to whose they are), but it is really the notary who certifies the sworn statement of the authenticity of the signature to it.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2013-12-16 09:41:48 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: "make sworn statements regarding receivables". Thank you Giles.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2013-12-16 09:41:48 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: "make sworn statements regarding receivables". Thank you Giles.
Peer comment(s):
agree |
Giles Watson
: You could lose the "u" in "reguarding", though ;-)
18 hrs
|
Ooops (my face has turned red)! Yes I certainly could Giles.
|
|
neutral |
Adar Brauner
: The remark of Jim seems to be correct: asseverazione by a representative- rather than made by a notary-, doesn't seem to make a lot of sense...
18 hrs
|
Something went wrong...