Feb 23, 2014 07:13
10 yrs ago
42 viewers *
English term

District Judge Wakem

English to Polish Other Law (general) District Court
Chodzi o słowo Wakem, czy jest to po prostu nazwisko? Jeśli tak, to czemu nie ma pełnego imienia i nazwiska?
"Przed sądem rejonowym....
Sędzia okręgowy Wakem?"


Nie znalazłam nic na ten temat w internecie,

pozdrawiam,

Kasia
Proposed translations (Polish)
5 +4 Nazwisko

Discussion

mike23 May 8, 2016:
District Judge Wakem pracuje w Wlk. Brytanii.
https://www.judiciary.gov.uk/about-the-judiciary/who-are-the...

Termin hrabstwo stosowany jest przez polski rząd.
https://www.google.pl/#q=hrabstwo site:msz.gov.pl

W Anglii nadal stosuje się termin county obok terminów district i borough, które to wszystkie obecnie są okręgami administracyjnymi.

Jeszcze jedna rzecz, mój kolega z UK, który siedzi obok mnie, twierdzi, że county jest to nazwa historyczna wywodząca się z czasów kiedy na danym terenie rządził count, chociaż nikt już na to obecnie nie zwraca uwagi używając tego słowa o historycznym rodowodzie.
Mariusz Kuklinski May 8, 2016:
Oh, really! Niewiadomska słusznie przetłumaczyła "county" jako hrabstwo, ponieważ kiedy żył Jonathan Swift ustrój polityczny i administracyjny Anglii to uzasadniał. W odniesieniu do wydarzeń współczesnych jest to anachronizm. Można by oczywiście dyskutować, od kiedy jest to anachronizm ale to już jest inna sprawa.
geopiet May 8, 2016:
Jestem [cut] z wykształcenia filologiem angielskim.

[cut]

"County" pochodzi od słowa "count" (hrabia) i w Polsce jako jednostka podziału administracyjnego nie występuje. Ponieważ nie ma dokładnego przełożenia (podział administracyjny jest inny), więc nie ma powodów, aby Osage przenosić w tłumaczeniu na teren Polski. Tak jak słowo "state" nazywamy stanem, a nie np. województwem, bo jest to jednostka podziału administracyjnego w Polsce niewystępująca. Nie podważam też korzeni demokracji amerykańskiej, ale słowo "county" zostało przeniesione przez osadników z ich ojczyzny (w tym wypadku Wielkiej Brytanii) i nie było żadnym neologizmem, ale znaczyło tyle co stare dobre "hrabstwo". - http://film.onet.pl/forum/sierpien-w-hrabstwie-osage-meryl-s...
geopiet May 7, 2016:
Nazwy obcych jednostek administracyjnych przeważnie mają polskie odpowiedniki, będące zwykle wyrazami zapożyczonymi. Używamy w związku z tym takich wyrazów, jak prowincja, departament, land, a w odniesieniu do krajów anglosaskich: stan, region, terytorium, hrabstwo i innych. Tłumaczenie tych wyrazów jest powszechnie przyjęte, i nie ma powodu od tej zasady odstępować ....


Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski


http://sjp.pwn.pl/slowniki/hrabstwo.html
geopiet May 7, 2016:
re: Trzeba to tłumaczyć jako okręg administracyjny really? :)

to jakże takie np. „Podróże Guliwera" będą wyglądać?

Urodziłem się w Anglii, w okręgu administracyjnym Nottinghamshire.” ?

-

„Urodziłem się w Anglii, w hrabstwie Nottinghamshire” w tłumaczeniu Cecylii Niewiadomskiej - http://www.skrzat.com.pl/dane/skrzat/elementy/fragment/434a8... - page 7

mike23 May 7, 2016:
mike23 Aug 25, 2014:
sędzia sądu hrabstwa - tak widziałem w tłumaczeniach
literary Aug 25, 2014:
może: Sędzia Rejonowy
w Anglii zasiada on w County Court - Sądzie Hrabstwa
http://www.polish-translation.biz/glossary-of-legal-and-busi...
geopiet Feb 23, 2014:
Following this is the declaration of ' Judge Wakem of the Brookhaven Circuit Court, Mississippi - http://goo.gl/pPHKx3
mike23 Feb 23, 2014:
Nazwisko sędziego - Wakem
sędziego sądu okręgowego / sądu rejonowego, zależnie jaki to sąd

p.s. W Polsce tak podpisywane się dokumenty, np.
Jan Kowalski
Sędzia Sądu Rejonowego
w Warszawie

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

Nazwisko

Podawanie samego nazwiska nie jest taką rzadką praktyką - poniżej podaję 2 przykładowe cytaty z netu. Uwaga na ewentualną dalszą treść - niewykluczona kobieta. ;)
Pozdrawiam


Example sentence:

In In re Knickerbocker Steamboat Co., 136 F. 956, District Judge Adams, of the Southern District of New York, held that (...)"

"DISTRICT JUDGE SMITH ruled in the favour of Hastings council (...)"

Peer comment(s):

agree Marzena Rydzinski
1 hr
Dziękuję. :)
agree Jadwiga Wos
3 hrs
Dziękuję. :)
agree Dimitar Dimitrov : Na to wygląda.
5 hrs
Dziękuję. :)
agree lafresita (X)
10 hrs
Dziękuję. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search