Glossary entry

English term or phrase:

saturating revenues

French translation:

stagnation des chiffre d\'affaires (sur un marché arrivé à saturation)

Added to glossary by Willa95
Mar 22, 2014 10:27
10 yrs ago
English term

saturating revenues

English to French Bus/Financial Finance (general)
Bonjour à tous,

On parle ici de l'augmentation des fusions et acquisitions au sein du secteur européen des télécommunications.

"Apart from saturating revenues, high cost of investing in 4G LTE and FTTH, there are factors that have prompted an increase in M&As like..."

"Outre une limitation des chiffres d'affaires et des coûts d'investissement élevés dans les réseaux LTE 4G et FTTH, les facteurs suivants ont aussi entraîné une hausse des fusions/acquisitions : ..."

"Saturating" a-t-il le sens de "limitation" ici ?

Merci de votre aide

Discussion

Willa95 (asker) Mar 22, 2014:
Merci à tous les 2. @ Victor, oui tout à fait, j'allais vous répondre que la tournure de ma phrase pouvait porter à confusion. Effectivement, j'avais compris le sens d'énumération :-)

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

stagnation des chiffre d'affaires (sur un marché arrivé à saturation)

Le texte source me semble mal tourné. Je crois qu'il s'agit d'une tournure elliptique pour dire que les CA (au pluriel car il s'agit ici des CA des différents opérateurs du marché des télécoms) stagnent dans un marché arrivé à saturation.

Attention, vous faites un contresens en écrivant "limitation des chiffres d'affaires et des coûts d'investissement"

L'auteur énumère une série de facteurs qui sont à l'origine des F&A dans le secteur des télécoms, parmi lesquels:

1- stagnation des CA
2- coût important du déploiement des réseaux 4G



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-03-22 10:46:21 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, je suis allé un peu vite en besogne: ce n'était pas un contresens de votre part mais le déterminant "des" est ambigu (la preuve, j'ai compris votre phrase de travers). En mettant "les" à la place, vous évitez tout risque de méprise (;-P)
Peer comment(s):

agree Daryo
29 mins
agree Frankie JB
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins

marché saturé

Marché dont la croissance est très faible et où les clients sont au maximum de leur potentiel d’achat.

http://www.marketingpourpme.org/xwiki2/bin/view/Space_Glossa...
Peer comment(s):

agree mchd
23 mins
Merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search