Glossary entry

English term or phrase:

jeweled grain pilaf

Spanish translation:

pilaf de grano decorado

Added to glossary by David Pinheiro (X)
Apr 25, 2014 12:07
10 yrs ago
1 viewer *
English term

jeweled grain pilaf

English to Spanish Other Cooking / Culinary
Hola, foro. ¿Alguien sería tan amable de decirme cuál es la traducción en español del término "jeweled grain pilaf"? (Es para una receta de cocina.)

Se los agradezco de antemano.
Change log

May 6, 2014 07:10: David Pinheiro (X) Created KOG entry

Discussion

Clarisa Moraña May 1, 2014:
No se discute la traducción de pilaf sino la del término "jeweled".
Esmeralda Gómez Apr 30, 2014:
El pilaf es un plato turco de arroz; el arroz se fríe y queda con los granos sueltos. En todo caso, no me parece bien ninguna de las opciones propuestas: Ni decorado, ni enjoyado (!!), ni jaspeado. Podría ser "aderezado", pero tampoco me convence.
Clarisa Moraña Apr 26, 2014:
No. Pilaf puede ser de otros granos. Con trigo burgol, por ejemplo. O de garbanzos. Lo sé. Los he preparado. Es cocina del Medio Oriente.
Pablo Cruz Apr 25, 2014:

Pilaf es exclusivamente un plato de arroz:

Pilaf (also known as pilav, pilau, plov, pulao, polu and palaw) is a dish in which rice is cooked in a seasoned broth.[1] In some cases,...
http://en.wikipedia.org/wiki/Pilaf

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

pilaf de grano decorado

"Grain" suele referirse a arroz, pero también podría ser otro tipo de cereales. En cualquier caso, con "grano" ya cubres todos los sentidos.
"Pilaf" es una forma de preparar el arroz, y por "jeweled" se entiende que está decorado (con vegetales, por ejemplo, o frutos secos...).

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2014-04-25 12:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, "pilaf" es un substantivo que da el nombre al plato, y no un adjetivo de "grano". Y otra cosa: si en la receta ves que el tipo de grano a usar es arroz (y no cus-cus, por ejemplo), puedes substituir "grano" por "arroz". Seguramente será algún tipo de arroz largo oriental.
Saludos!
Note from asker:
¡Gracias, David!
Peer comment(s):

agree Katia De Juan (X)
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

arroz pilaf jaspeado


o -... con grano de joya- (!)

*************************************

pilaf, pilau n (Indian food: aromatic rice) arroz pilaf nm+adj
arroz hindú
nm+adj
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=pil...

**************************************

Something went wrong...
2 hrs

pilaf de granos enjoyado

Aunque originalmente "pilaf" se refiere a una manera de cocinar el arroz, en la actualidad se hacen preparaciones con otros granos (quinoa, trigo sarraceno, trigo) a las que también se llama "pilaf" porque están cocinados empleando la misma técnica que el arroz pilaf. "Jeweled" se refiere al colorido que le proporcionan los frutos y frutas secas (habitualmente albaricoque seco, pasas, almendras). Si en inglés se usa esta metáfora, ¿porqué no mantenerla en español? De hecho, en el siguiente link se lo llama así:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Arroz_enjoyado_-_Mora...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-04-25 14:24:55 GMT)
--------------------------------------------------

Si dijera "pilaf" a secas, se sobreentiende que es de arroz. "Grain pilaf" no es un pilaf de arroz, sino de granos.
Something went wrong...
15 hrs

pilaf con granada

El pilaf puede prepararse con cualquier grano, siendo el más conocido el pilaf de arroz. También se elabora con otros granos, como el trigo. Cuando lo decoran con granada, lo llaman "jeweled" pero no le conozco el nombre en español. Tengo conocimientos de gastronomía del Medio Oriente y he preparado este plato. De hecho, tengo una granada en casa que pienso usar para el arroz. También se coloca granada en el arroz a la persa, que, si lleva los brillantes preciosos granos de granada, que tanto decoran, se lo llama "jeweled" en inglés.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2014-04-28 19:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ocurre... ¡pilaf con rubíes" Ya que los granos de la granada parecen enormes rubíes. Ojo, es invento mío. :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-05-01 04:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sigo sumando información pues me quedé con dudas pues la receta que yo preparo tiene almendras, granada, pistacho, etc. Todos esos ingredientes, por sus colores y formas, son una metáfora de las joyas. Luego encontré la siguiente definición, que precisamente encaja perfecto: "It is called jeweled rice because it is garnished with shining raisins,dates, almonds, pistachios and pomegranates". Fuente: http://kichencorner.blogspot.com.ar/2014/01/middle-eastern-j...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search