Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Соответствие пациента
English translation:
Patient Eligibility
Added to glossary by
Andrii Ishchenko
May 18, 2014 18:39
10 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Соответствие пациента
Russian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Clinical Study Report
This item appears in a table listing the sequence of medical tests, stages of therapy,etc.
Is there any way it could refer to patient satisfaction? It sure looks like "patient suitability," but the editor (En-En) seems to think it should mean "patient satisfaction."
Thank you for your input.
Is there any way it could refer to patient satisfaction? It sure looks like "patient suitability," but the editor (En-En) seems to think it should mean "patient satisfaction."
Thank you for your input.
Proposed translations
(English)
5 +4 | Patient Eligibility | Andrii Ishchenko |
3 +1 | patience compliance | Mikhail Kropotov |
3 | patient experience | Natalia Avseenko |
Change log
May 23, 2014 14:57: Andrii Ishchenko Created KOG entry
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
Patient Eligibility
-
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-18 20:22:32 GMT)
--------------------------------------------------
Eligibility screening is often done during the study as well, for example, to verify that the person is still eligible for participation in it or if the person is eligibile for participation in an extension study.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-18 20:22:32 GMT)
--------------------------------------------------
Eligibility screening is often done during the study as well, for example, to verify that the person is still eligible for participation in it or if the person is eligibile for participation in an extension study.
Note from asker:
Thank you. I see where you're coming from. I only question why "eligibility" would be an issue for enrolled study subjects. Any additional thoughts? |
Thank you again, Andriy. |
Peer comment(s):
agree |
rns
: Whether a subject meets the inclusion criteria can be checked during a visit in the study. If they cease to, they are excluded. One criterion which comes to mind is pregnancy.
1 hr
|
Tnx
|
|
agree |
Pjer Kosović
: Perfect.
1 hr
|
Tnx
|
|
agree |
LilianNekipelov
: Yes. In other words--"the right patient for the study."
16 hrs
|
Tnx
|
|
agree |
Alexandra Smirnova
2 days 16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Andriy and company."
+1
16 mins
patience compliance
if so, the russian term is a bad translation for the english term.
sorry for all lowercase letters - my keyboard has gone nuts!
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-05-18 19:20:34 GMT)
--------------------------------------------------
I'm no expert but I'm positive that "patient satisfaction" is wrong
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2014-05-18 19:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
The reason for my answer is that, while patient compliance *should* be translated as
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=patient compliance&l1...
in fact it could have been translated incorrectly INTO RUSSIAN as соответствие пациента, since
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=compliance
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2014-05-18 19:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
And I'm sorry for my bad spelling. Of course I meant patienT compliance (or patienT'S compliance).
sorry for all lowercase letters - my keyboard has gone nuts!
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-05-18 19:20:34 GMT)
--------------------------------------------------
I'm no expert but I'm positive that "patient satisfaction" is wrong
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2014-05-18 19:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
The reason for my answer is that, while patient compliance *should* be translated as
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=patient compliance&l1...
in fact it could have been translated incorrectly INTO RUSSIAN as соответствие пациента, since
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=compliance
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2014-05-18 19:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
And I'm sorry for my bad spelling. Of course I meant patienT compliance (or patienT'S compliance).
Note from asker:
Thank you, Mikhail. I am stumped by this, as I have been right along. I highlighted it as a problematic item. |
Peer comment(s):
agree |
Jurate Kazlauskaite
: If you meant patient compliance :)
21 hrs
|
My keyboard was going berserk and my spelling went down a notch. Sorry! Glad we agree :)
|
1 hr
patient experience
Patient satisfaction is the result of the experience patients have when dealing with a health provider. ... Read more on the definition of patient experience here ...
Note from asker:
Thank you, Natalia. |
Reference comments
24 mins
Reference:
http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=126515&l1=1&l2=2
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2014-05-18 19:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
it seems to me, yes.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2014-05-18 19:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
it seems to me, yes.
Note from asker:
Svetlana, thank you. Would this be included in such a schedule. In other words, this item is relevant not only at baseline, but at each follow-up visit? |
Thanks again. |
Discussion