Jul 22, 2014 15:16
9 yrs ago
2 viewers *
Englisch term

extractible volume

Englisch > Deutsch Medizin Medizin: Pharmazie Impfstoff
Type I 2-mL glass vials containing a (Name des Impfstoffs) extractable volume of 0.5 mL.

Ich kann mir vorstellen, was gemeint ist. Die Ampulle enthält etwas mehr als 0,5 ml und 0,5 ml entspricht der Menge, die tatsächlich in die Spritze aufgezogen wird.

Könnte man "Aufziehvolumen" schreiben?

Discussion

Gabriele Beckmann (asker) Jul 22, 2014:
Klick mal auf das Kästchen rechts neben der Uhrzeit. Da kannst du deinen Eintrag ändern.
uyuni Jul 22, 2014:
gelöscht
uyuni Jul 22, 2014:
gelöscht

Proposed translations

+3
20 Min.
Selected

entnehmbares Volumen

entnehmbares Volumen extractable volume

from a pharma customer's glossary
Note from asker:
Das klingt gut. Hab gerade gesehen, dass es das auch schon mal anders herum gab: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/biology_tech_chemmicro/4646300-entnehmbares_volumen.html
Peer comment(s):

agree uyuni : Meine Antwort war eindeutig nicht richtig.
15 Min.
(Passiert jedem von uns mal.)
agree Dhananjay Rau : agree
15 Stunden
agree Harald Moelzer (medical-translator)
1 Tag 15 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich finde entnehmbar besser -da eindeutiger - als extrahierbar, und ich habe gesehen, dass dieser Begriff häufig verwendet wird, und nicht nur im Glossar eines einzigen Herstellers auftaucht."
1 Stunde

extrahierbares Volumen


So kenne ich diesen Begriff und habe ihn auch ohne Beanstandung immer so übersetzt.

2.9.17 Extrahierbares Volumen 2.9.17 Test for extractable volume of parenteral preparations.
http://www.am-analytik.de/sites/default/files/GMP_Certificat...

http://www.am-labor.de/sites/default/files/GMP_Certificate_M...

Galenische Form und Wirkstoffmenge pro Einheit

Einzeldosis Fertigspritze mit 2 mg Aflibercept in 50 µl Injektionslösung (extrahierbares Volumen von ca. 90 µl).
Einzeldosis Durchstechflasche mit 2 mg Aflibercept in 50 µl Injektionslösung (extrahierbares Volumen von ca. 100 µl).
http://ch.oddb.org/de/gcc/fachinfo/reg/62393

Bei der Rekonstitution den Inhalt der Durchstechflaschen vorsichtig mischen. Nicht schütteln. Jede Durchstechflasche enthält
ein extrahierbares Volumen von 2,0 ml (100 Einheiten/ml).
http://ec.europa.eu/health/documents/community-register/2010...



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-07-22 23:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

Dieses Füllvolumen wurde während der Entwicklung eingeführt, um das Entnehmen von 4,0 ml der rekonstituierten Lösung zu erleichtern. Die Überfüllung stellt sicher, dass nach der Rekonstitution mit 3,5 ml des beigefügten Lösungsmittels für die Docetaxel Teva Generics 20 mg Durchstechflasche ein minimal extrahierbares Volumen von 4 ml vorhanden ist, das 5 mg/ml Docetaxel enthält, welches den angegebenen 20 mg pro Durchstechflasche entspricht.
https://www.diagnosia.com/at/medikamente/docetaxel-teva-gene...

Dies ergibt ein extrahierbares Volumen von 20 ml klarem Konzentrat mit 10 mg/ml Voriconazol. Die verbundene Spritze und Durchstechflasche werden dann vorsichtig hin und her geschwenkt, damit sich das VFEND-Pulver vollständig auflöst und keine Partikel mehr sichtbar sind.
http://www.pharmazie.com/graphic/A/90/0-92290.pdf

Gemäß der Untersuchung beträgt das tatsächlich extrahierbare Volumen des Originalvials 0,16 ml und ist somit deutlich kleiner als das Füllvolumen von 0,23 ml pro Vial.
http://www.deutschesapothekenportal.de/anti_vegf_therapie.ht...

Peer comment(s):

neutral Cilian O'Tuama : Would be understood too, I reckon. Just not as common (in my experience).
1 Stunde
In this case your experience seems to be different from mine.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search