نود أن نشير إليك

English translation: Please be advised

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:نود أن نشير إليك
English translation:Please be advised
Entered by: Sameh Elnokaly

21:39 Sep 24, 2014
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: نود أن نشير إليك
نود أن نشير إليك أن تخلفك أو إخلالك بهذا الاستدعاء زمانا أو مكانا يعرضك للمسائلة القانونية
Sameh Elnokaly
Egypt
Local time: 13:11
Please be advised
Explanation:
I don't like the construction "We would like to inform you" here because I think it is too soft for the context. Good luck!
Selected response from:

Tim Friese
United States
Local time: 05:11
Grading comment
Thank you all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Please be advised
Tim Friese
5 +1We would like to let you know
Lamis Maalouf
5kindly be informed that
mona elshazly
5We wish to advise you
Fahim Hoosen
4we would like to refer to you
Muhammad Said


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Please be advised


Explanation:
I don't like the construction "We would like to inform you" here because I think it is too soft for the context. Good luck!

Tim Friese
United States
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 69
Grading comment
Thank you all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A Nabil Bouitieh
28 mins

agree  Fazal Abbas
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we would like to refer to you


Explanation:
we would like to refer to you

Muhammad Said
Egypt
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
We would like to let you know


Explanation:
الاستدعاء في السياق قانوني وليست فيه كلمة لطف ولا نصيحة
معنى كلمة نشير هنا هو مجرد ذكر أو تعريف بشيء

Lamis Maalouf
United States
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Awad Balaish: I also use "please be advised"
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kindly be informed that


Explanation:
this is the form used in official correspondences

mona elshazly
Egypt
Local time: 13:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 256
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
We wish to advise you


Explanation:
We wish to advise you

Fahim Hoosen
South Africa
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search