Oct 24, 2014 17:03
9 yrs ago
17 viewers *
Polish term

(ustalić) prawo do swobodnych kontaktów z małoletnią (corką)

Polish to English Law/Patents Law (general) divorce judgement
Wyrok rozwodowy, IV. Sąd "Ustala prawo powódki XX do swobodnych kontaktów z małoletnią córką stron".

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

grants X unrestricted visitation rights

P

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-10-24 17:18:09 GMT)
--------------------------------------------------

Also: unrestricted ACCESS to the child

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-10-24 17:20:30 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q="unrestricted access to...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-10-24 17:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q="unrestricted access to...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-10-24 17:25:45 GMT)
--------------------------------------------------

Physical Custody and Parenting Plans (Visitation) - Avvo.com
www.avvo.com › Research Legal Advice › Child Custody
Avvo
Dec 15, 2010 - ... the non-residential parent to be involved in the child's activities and upbringing and to allow extended and unrestricted access to the child
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : with minor/underage daughter
5 mins
Yes, sure. Thank you, Frank.
agree LilianNekipelov : Yes.
14 hrs
Thank you, Lilian.
agree mike23
17 hrs
Thank you, Mike.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 days

liberal visitation

Swobodne to trochę co innego niż nieograniczone. Przede wszystkim chodzi o brak wyznaczonych sztywnych godzin itp., nie o to, że rodzic odwiedzający (niewspółzamieszkujący) może żądać dosłownie wszystkiego, zawsze itd.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-10-30 14:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

„Liberal visitation” to standardowe wyrażenie. Można dodać „rights” na końcu, ale nie trzeba, a nawet bez tego dodatku jest lepiej i raczej tak się mówi.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-10-30 14:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

A w każdym razie jest zgrabniej bez.
Something went wrong...

Reference comments

5 days
Reference:

Artykuł, w którym padają te sformułowania

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search