Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
cushions
français translation:
réserve / protection
Added to glossary by
Carole Salas
Nov 1, 2014 14:10
9 yrs ago
anglais term
cushions
anglais vers français
Autre
Org / dév. / coop internationale
The generic policy tools include: Mandates (regulations), Inducements (subsidy/tax), Capacity-building (education/training, direct investment), System-changing (property rights, markets), and Insurance/cushions.
Merci d'avance!
Merci d'avance!
Proposed translations
(français)
3 +3 | réserve / protection | Susana E. Cano Méndez |
4 | Réserves-tampons | FX Fraipont (X) |
4 | filets de sécurité | Francis Marche |
4 | marges de sécurité/garanties | Marcombes (X) |
3 -1 | Soldes | Chakib Roula |
Proposed translations
+3
1 heure
Selected
réserve / protection
Je pense qu'il s'agit de ceci.
Salutations.
Salutations.
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: that's what I found too but since French isn't my native language, I didn't want to post it
1 heure
|
I'm Spanish ;) Thanks, wirteaway :)
|
|
agree |
cyr-traductions
1 heure
|
Merci, cyr-traductions :)
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
15 heures
|
Merci, GILOU :)
|
|
neutral |
Francis Marche
: C'est "réserve" ou c'est "protection". Pourquoi le texte ne spécifie-t-il pas "reserve" ou "cover" si tel est le sens ?
17 heures
|
Peut-être en Anglais la différence est moins nette... Merci, Francis :)
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Susana."
-1
28 minutes
Soldes
Une suggestion based on context
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-01 15:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
C'est juste un tentative ne la prenez-pas pour une certitude,j'ai fait une petite recherche et j'ai essayé de comprendre le contenu de"cushions"car culturellement parlant,j'ai jamais mais jamais de ma vie fait affaire aux boites d'assurance.En bref,je vous recommande de chercher ailleurs.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-01 15:23:05 GMT)
--------------------------------------------------
Une tentative.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-01 15:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
C'est juste un tentative ne la prenez-pas pour une certitude,j'ai fait une petite recherche et j'ai essayé de comprendre le contenu de"cushions"car culturellement parlant,j'ai jamais mais jamais de ma vie fait affaire aux boites d'assurance.En bref,je vous recommande de chercher ailleurs.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-01 15:23:05 GMT)
--------------------------------------------------
Une tentative.
Note from asker:
Merci Roula! |
Peer comment(s):
disagree |
Marcombes (X)
: pas dans ce cas
19 heures
|
Quelle est votre piste donc?
|
5 heures
Réserves-tampons
...
18 heures
filets de sécurité
S'agissant d'un terme coextensif aux assurances dans cette liste, je ne crois pas qu'il puisse être une notion financière technique comme "réserve-tampon".
20 heures
marges de sécurité/garanties
'
Discussion
Salutations.