Glossary entry

Arabic term or phrase:

النهاية الصغرى

English translation:

Minimum Passing Grade

Added to glossary by Ahmed Ghaly (X)
Dec 9, 2014 15:01
9 yrs ago
33 viewers *
Arabic term

النهاية الصغرى

Arabic to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
This is from a Saudi high school transcript. The "النهاية الصغرى" for each class is listed as 50, while the "النهاية الكبرى" for each class is listed as 100. I assume النهاية الكبرى means the highest possible grade. But is النهاية الصغرى the minimum grade possible, or is it the minimum passing grade?
Proposed translations (English)
5 +2 Minimum Grade -Scores
5 Minimum grade
4 Passing grade
Change log

Dec 23, 2014 06:48: Ahmed Ghaly (X) Created KOG entry

Dec 23, 2014 06:48: Ahmed Ghaly (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1821203">Ahmed Ghaly (X)'s</a> old entry - "النهاية الصغرى"" to ""Minimum Passing Grade""

Discussion

A.K Janjelo Dec 23, 2014:
Remind me next time not to post answers to your questions.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

Minimum Grade -Scores

Minimum Grade -Scores

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-12-09 15:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/education_pedago...

http://www.translatorscafe.com/tcterms/AR/mobile/qtn.aspx?id...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-12-09 15:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

You are most welcome. It refers to the Minimum passing grade or scores as in the following question:-
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/education_pedago...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-09 15:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

You can say
Minimum passing grade - marks or scores. However, you you can write it as
Minimum Grade, scores or marks only

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-12-09 15:29:07 GMT)
--------------------------------------------------

You are most welcome, sorry for the late reply. i was praying Maghreb
Note from asker:
Thank you for the answer. Does this refer to the minimum score possible, or the minimum score needed to pass?
Thanks!
Peer comment(s):

agree Jawad Jamal
1 hr
Many Thanks, I highly appreciate it
agree Mohamed Peboo
4 hrs
Many Thanks, I highly appreciate it
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 hrs

Passing grade


IMHO, I don't go for the literal translation to be minimum

The purpose of writing النهاية الصغرى is to differentiate it from the النهاية الكبرى.
I do not think we should translate النهاية الكبرى as the maximum grade. I will go for something like (out of 100 or any other similar solution...)

At the end of the day, there are students who may have scores lower than that so-called "minimum grade". SO, it's all about the parameter of passing or failing.


HTH

Something went wrong...
6 mins

Minimum grade

>

http://www.translatorscafe.com/tcTerms/EN/thQuestion.aspx?id...

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2014-12-23 07:15:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Remind me next time not to post answers to your questions.
Regards
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search