Jan 22, 2015 16:46
9 yrs ago
French term

des candidats à une commande

French to German Bus/Financial Finance (general)
Aus einem Schreiben der Urssaf an die Geschäftsleitung eines Unternehmens. Es geht um die Bescheinigung über Zahlungen von Sozialbeiträgen/-abgaben. Der Sinn des Abschnitts in ** ist mir nicht ersichtlich:

Je vous adresse votre attestation de fourniture des déclarations sociales et de paiement des cotisations et contributions sociales **des candidats à une commande au moins égale à 3000 euros**.

Hat jemand eine Idee, was das bedeuten soll?

Discussion

P-gon Jan 22, 2015:
Unternehmen, die sich für die Ausführung eines von einem öffentlichen Arbeitgeber ausgeschriebenen Auftrags in Höhe von 3000 € (oder darüber) bewerben, müssen nachweisen, dass sie keine Sozialabgaben schulden – dafür brauchen sie dann von der Urssaf diese "attestation". Wird hier verständlich erklärt:
http://www.netpme.fr/info-conseil-1/gestion-entreprise/gesti...

Proposed translations

+6
45 mins
Selected

Bewerber um einen Auftrag

Es geht um die Bewerbung von Unternehmen um öffentlichen Aufträge. Sie Unternehmen müssen nachweisen, dass sie die Sozialabgaben ihrer Arbeitnehmer abgeführt haben.
Peer comment(s):

agree Andrea Halbritter : So hatte ich das auch verstanden.
11 mins
agree Steffen Walter
29 mins
agree Geneviève von Levetzow
12 hrs
agree Claus Sprick
13 hrs
agree GiselaVigy
16 hrs
agree Alfred Satter : Leider geht nur aus dieser Passage in der Bescheinigung hervor, dass Zweck des Ganzen die Bewerbung um öffentliche Aufträge ist! Asche auf mein Haupt.
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
44 mins

der Bewerber auf erste Aufforderung

Satz deutsch komplett:

ich übersende Ihnen Ihre Bestätigung über die Abgabe der Solzialversicherungserklärungen und die Zahlung der Sozialversicherungsbeiträge und der Sozialabgaben der Bewerber auf erste Aufforderung in Höhe von mindestens 3000 Euro.

candidat = hier: sie bewerben sich aus Sicht der SV zu deren Leistungen; substantivisch ggf. auch: Anwärter

à une commande = das Unternehmen ist der Aufforderung des SVTrägers nachgekommen, ohne daran erinnert werden zu müssen ...



--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2015-01-23 14:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry zu meinen perspektivischen Verirrungen!
Peer comment(s):

disagree Maria S. Loose, LL.M. : Es geht um öffentliche Aufträge, die durch Ausschreibungen vergeben werden. Dazu sind die Bescheinigungen vorzulegen. Siehe auch den von P-gon angegebenen Link.
8 mins
vielen Dank, ich akzeptiere gerne Ihre Berichtigung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search