Glossary entry

Italian term or phrase:

relativa al rapporto principale

English translation:

concerning the relationship with the creditor

Added to glossary by Valerio Pietrangelo
Feb 3, 2015 16:10
9 yrs ago
2 viewers *
Italian term

relativa al rapporto principale

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
In a private agreement: "a garanzia del pagamento, la società A si impegna a consegnare alla società B fidejussione bancaria rilasciata da primario istituto di credito, con espressa rinuncia da parte del garante di opporre qualsivoglia eccezione relativa al rapporto principale."

"with express waiver by the guarantor to oppose any exception whatsoever with reference to the main [...]"

account? relationship?

TIA

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

concerning the relationship with the creditor

One way of putting it. The main "relationship" is between buyer and the seller, the seller being the creditor who must be paid. The second with the "fideiussore" is that between the guarantor and the guaranteed party. The Italian terminology is rigid, the English less so.
Peer comment(s):

agree Simo Blom
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I did not mind the other option either, though. "
1 hr

concerning the underlying obligation

the meaning is that the guarantor cannot raise objections with regard to the debt he/she is guaranting

http://www.expartecreditoris.it/provvedimenti/fideiussione-b...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search