Feb 24, 2015 20:53
9 yrs ago
13 viewers *
German term
Aufstellung der Ersthelfer
German to Polish
Other
Other
Inne- zwroty - instruktaż BHP
Pytanie dotyczy owego Aufstellung- o co chodzi w tym przypadku? ( lista z wyszczególnieniem?- samo wyszczególnienie [swego rodzaju zestawienie-na liście...]. W takiej samej postaci pojawiają się także np: Aufstellung der Brandschutzhelfer etc.
Będę b. wdzieczny za pomoc/ sugestie.
Będę b. wdzieczny za pomoc/ sugestie.
Proposed translations
(Polish)
4 | Wyznaczenie i rozmieszczenie pracowników przeszkolonych w zakresie pierwszej pomocy | Andrzej Lejman |
2 -1 | lista | Magdalena Turczyńska |
Proposed translations
8 hrs
Selected
Wyznaczenie i rozmieszczenie pracowników przeszkolonych w zakresie pierwszej pomocy
HTH
Note from asker:
Dziękuje serdecznie za pomoc i sugestie |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuję serdecznie za ukierunkowanie. Pana tok myślenia był jak najbardziej OK, ja podałem troszkę zbyt ubogi kontekst. "
-1
57 mins
lista
Tak jak Pan pisze na pewno coś z listą, tu mamy takie zdanie po niemiecku: "Die namentliche Aufstellung geht aus der o. g. Liste hervor". Teoretycznie: wykaz, zestawienie, ale w połączeniu z "Ersthelfer" nie za bardzo pasuje. Może po prostu lista?
--------------------------------------------------
Note added at 16 godz. (2015-02-25 12:59:10 GMT)
--------------------------------------------------
Objaśnienie do propozycji "lista": W podanym linku na dole strony mamy "Eine detallierte Aufstellung der Mitarbeiter finden sie hier." http://www.ruhr-uni-bochum.de/acc/plasma/members/index.html....
--------------------------------------------------
Note added at 16 godz. (2015-02-25 12:59:10 GMT)
--------------------------------------------------
Objaśnienie do propozycji "lista": W podanym linku na dole strony mamy "Eine detallierte Aufstellung der Mitarbeiter finden sie hier." http://www.ruhr-uni-bochum.de/acc/plasma/members/index.html....
Note from asker:
Dziękuje serdecznie za pomoc i sugestie |
Pani Magdo, jesli owe coś sobie wisi w Eingangsbereich to słowo 'lista absolutnie" nie jest błedne- nie musimy na siłe tłumaczyć słów- tłumaczy się sens. Owszem, jest to swego rodzaju zestawienie, ale może byc w formie listy. Nie rozumiem troszkę uwagi Pana Andrzeja, który b. dobrze 'ukierunkował zwrot', ale oburzanie się na "listę" nie jest do konca uzasadnione. Por też: Auflistung- podobna sprawa przecież. |
Peer comment(s):
disagree |
Andrzej Lejman
: Jaka lista?
7 hrs
|
"Aufstellung" to może być też "lista" [I. Kienzler "Woerterbuch der Wirtschaftssprache"]
|
Discussion