Glossary entry

Spanish term or phrase:

bienes en estado de nuevo

English translation:

items as new / as-new

Added to glossary by Ana Vozone
Mar 2, 2015 10:27
9 yrs ago
Spanish term

bienes en estado de nuevo

Non-PRO Spanish to English Law/Patents Insurance
Hola! ¿Cómo traducirían "bienes en estado de nuevo"? Puse directamente "new goods", pero no me convence, pienso que tiene que haber algo mejor y más exacto. El párrafo es el siguiente:
En caso de contratación del seguro «a valor de reposición a nuevo» la suma asegurada será la que correspondería a los bienes en estado de nuevo.
Gracias de antemano!
Proposed translations (English)
4 +6 items as new / as-new
Change log

Mar 2, 2015 15:51: Billh changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 16, 2015 11:48: Ana Vozone Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Sergio Kot, AllegroTrans, Billh

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

items as new / as-new

Suggestion.
Example sentence:

Items will be loaned clean and in working order, and they are expected to be returned the same, or replaced with equivalent as-new products.

Defective parts shall be replaced with new or equivalent “as new” parts.

Peer comment(s):

agree Sandra Cirera-García : Was about say the exact same thing :)
6 mins
Thank you, Sandra!
agree EirTranslations
55 mins
Thank you, Aquamarine!
agree neilmac
2 hrs
Thank you, neilmac!
agree AllegroTrans : as-new items
4 hrs
Thank you, AllegroTrans!
agree Henry Hinds
6 hrs
Thank you, Henry!
agree lugoben
1 day 6 hrs
Thank you, lugoben!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search