Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in furtherance
French translation:
afin d'étayer
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Apr 3, 2015 09:57
9 yrs ago
5 viewers *
English term
in furtherance
English to French
Other
Law: Contract(s)
The Receiving Party may disclose the Confidential Information without the Disclosing Party's prior written consent to any of the following persons:
Employees, officers and directors of PARTY 1 but strictly on a need to know basis; [02]provided[03], [04]however[05], that such disclosure shall be limited to information that is strictly essential to such persons in furtherance of the evaluation of the business model, and shall only be used by such persons for the purpose of negotiating the Potential Transaction; [06]
Employees, officers and directors of PARTY 1 but strictly on a need to know basis; [02]provided[03], [04]however[05], that such disclosure shall be limited to information that is strictly essential to such persons in furtherance of the evaluation of the business model, and shall only be used by such persons for the purpose of negotiating the Potential Transaction; [06]
Proposed translations
(French)
5 | afin d'étayer | Germaine |
3 | pour l'avancement | Françoise Vogel |
Change log
Apr 9, 2015 19:18: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1443464">Thierry Darlis's</a> old entry - "in furtherance"" to ""afin d\'étayer""
Proposed translations
5 hrs
Selected
afin d'étayer
…l’information strictement nécessaire auxdites personnes afin d’étayer l’évaluation du modèle d’affaires…
In furtherance of – pour avancer ou servir quelque chose ; pour étayer :
In furtherance of their claim for increased subsidies
Pour étayer leur demande de subventions supplémentaires
Le Grand Robert
In furtherance of – pour avancer ou servir quelque chose ; pour étayer :
In furtherance of their claim for increased subsidies
Pour étayer leur demande de subventions supplémentaires
Le Grand Robert
Peer comment(s):
neutral |
Ph_B (X)
: G., je ne suis pas sûr qu'il s'agisse d'étayer (les conclusions d')une évaluation, mais de permettre que des infos soient divulguées pour que cette évaluation puisse avoir lieu.
1 day 4 hrs
|
Je suis certaine que c'est le sens de "in furtherance" ici. Je crois que le choix du terme par le rédacteur est significatif dans le contexte et je ne crois pas judicieux d'en élargir la portée avec un simple "afin de". Cf. discussion.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
pour l'avancement
*
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-03 11:49:51 GMT)
--------------------------------------------------
www.revue-banque.fr › Risque et Réglementations
Il y a 3 jours - les personnes en charge du contrôle sont libres d'entendre à tout moment toute personne dont l'entretien est utile à l'avancement du contrôle ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-03 11:49:51 GMT)
--------------------------------------------------
www.revue-banque.fr › Risque et Réglementations
Il y a 3 jours - les personnes en charge du contrôle sont libres d'entendre à tout moment toute personne dont l'entretien est utile à l'avancement du contrôle ...
Discussion