Dec 2, 2003 12:19
20 yrs ago
4 viewers *
English term
Bachelor of Arts (Music)
English to German
Art/Literary
Music
B.A. Title
XXXX hods the B.A. Title in the area of Music, major Subject: Instrumental Interpretation
XXXX hods the B.A. Title in the area of Music, major Subject: Instrumental Interpretation
Proposed translations
(German)
4 +6 | B.A. so lassen | Steffen Walter |
4 +1 | nicht übersetzen | Cornelia Mayer |
5 | als B.A. so lassen | Kathleen |
4 | xxx hat Musik mit Hauptfach ... studiert | Heidi Stone-Schaller |
Proposed translations
+6
8 mins
Selected
B.A. so lassen
B.A.-Abschluss in Musik
B.A. und M.A. (Master of Arts) sowie B.Sc./M.Sc. sind Abschlüsse im angloamerikanischen Studiensystem, die zunehmend auch im deutschsprachigen Raum unverändert übernommen werden (siehe Quelle).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2003-12-02 13:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
Even with your added note, there is still *no need* for a translation as the (English) B.A. title has obviously made its way into the Romanian system of higher education as well. Your alternative is not at all acceptable for a German native so I\'m afraid you\'d have to stick with the B.A.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2003-12-02 13:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
...all the more so with a view to the (German-speaking) target culture the text is to be addressed to.
B.A. und M.A. (Master of Arts) sowie B.Sc./M.Sc. sind Abschlüsse im angloamerikanischen Studiensystem, die zunehmend auch im deutschsprachigen Raum unverändert übernommen werden (siehe Quelle).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2003-12-02 13:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
Even with your added note, there is still *no need* for a translation as the (English) B.A. title has obviously made its way into the Romanian system of higher education as well. Your alternative is not at all acceptable for a German native so I\'m afraid you\'d have to stick with the B.A.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2003-12-02 13:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
...all the more so with a view to the (German-speaking) target culture the text is to be addressed to.
Peer comment(s):
agree |
cologne
3 mins
|
agree |
AnnikaB
: genau. kann man inzwischen fast überall an deutschen Unis machen...
3 mins
|
agree |
Olaf Reibedanz
58 mins
|
agree |
OlafK
1 hr
|
agree |
avantix
1 hr
|
agree |
Sabine Holz
2 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!, d.h. Thank You!.... entschuldigung ;-)"
+1
5 mins
nicht übersetzen
höchstens in Klammern erklären, dass es sich um einen Hochschulabschluss handelt
Peer comment(s):
agree |
Anja Schwalm
: Für die Anerkennung könnte eine Entsprechung wichtig sein!
15 mins
|
Ja, sicher.
|
7 mins
xxx hat Musik mit Hauptfach ... studiert
würde ich sagen
26 days
als B.A. so lassen
Ein B.A. bedeutet NICHT "Lisenzträger", sondern ist einen Universitätsdiplom daß man nach 4 bzw. 5 Jahresstudium verdient! B.A. wird fast überall im Deutschsprachigen Raum so verstanden.
Discussion
Is "Lizentrz�ger f�r Kunst / Fachrichtung: Musik" acceptable?