Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
придавать особый резонанс
English translation:
(drew) particular attention / caused an uproar / was attention-grabbing
Added to glossary by
Rachel Douglas
May 18, 2015 13:06
9 yrs ago
Russian term
придавать особый резонанс
Russian to English
Science
Science (general)
scientific writing
Особый резонанс придал аварии тот факт, что она произошла в одной из самых высокотехнологичных и безопасных шахт Кузбасса.
Proposed translations
(English)
4 +4 | (drew) particular attention | Rachel Douglas |
4 | was especially newsworthy | Lazyt3ch |
Change log
May 23, 2015 15:23: Rachel Douglas Created KOG entry
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
(drew) particular attention
"The accident drew particular attention for having happened in..."
There are many ways to express "ресонанс", but I think the main thing in making the sentence English will be to invert the verbal action like that. Stronger versions:
... was especially attention-grabbing for ...
... caused an uproar particularly for ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-05-18 13:18:41 GMT)
--------------------------------------------------
An alternative to "for having happened" is "because it happened".
There are many ways to express "ресонанс", but I think the main thing in making the sentence English will be to invert the verbal action like that. Stronger versions:
... was especially attention-grabbing for ...
... caused an uproar particularly for ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-05-18 13:18:41 GMT)
--------------------------------------------------
An alternative to "for having happened" is "because it happened".
Peer comment(s):
agree |
Donald Jacobson
10 mins
|
Thanks, Donald.
|
|
agree |
Mark Berelekhis
47 mins
|
Thanks, Mark.
|
|
agree |
Oleksiy Markunin
5 hrs
|
Thanks, Oleksiy.
|
|
agree |
cyhul
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you both!"
17 hrs
was especially newsworthy
Особый резонанс придал аварии тот факт, что она произошла в одной из самых высокотехнологичных и безопасных шахт Кузбасса.
=>
The disaster was especially newsworthy due to the fact that it occurred at one of the most state-of-the-art and safest coal mines in the Kuznetsk Basin.
Контекст: http://tayga.info/news/2010/11/26/~101309
Цитата:
Авария на шахте «Ульяновская», унесшая жизни более 100 человек, стала крупнейшей катастрофой в горнодобывающей отрасли за всю историю современной России. Особый резонанс придал аварии тот факт, что она произошла в одной из самых высокотехнологичных и безопасных шахт Кузбасса: «Ульяновскую» открыли в октябре 2002 года, приурочив торжества к 50-летию президента Владимира Путина.
Гуглоссылка в помощь:
"newsworthy disaster" killed catastrophe
https://www.google.ru/search?num=20&newwindow=1&client=opera...
=>
The disaster was especially newsworthy due to the fact that it occurred at one of the most state-of-the-art and safest coal mines in the Kuznetsk Basin.
Контекст: http://tayga.info/news/2010/11/26/~101309
Цитата:
Авария на шахте «Ульяновская», унесшая жизни более 100 человек, стала крупнейшей катастрофой в горнодобывающей отрасли за всю историю современной России. Особый резонанс придал аварии тот факт, что она произошла в одной из самых высокотехнологичных и безопасных шахт Кузбасса: «Ульяновскую» открыли в октябре 2002 года, приурочив торжества к 50-летию президента Владимира Путина.
Гуглоссылка в помощь:
"newsworthy disaster" killed catastrophe
https://www.google.ru/search?num=20&newwindow=1&client=opera...
Discussion