Oct 3, 2015 11:53
8 yrs ago
2 viewers *
English term

12v vehicle supply

English to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Hi all, I was wondering if I need to use a hyphen in the German translation of 12v vehicle supply. Is it 12 V Fahrzeugspannung or 12 V-Fahrzeugspannung? A hyphen looks wrong to me but please advise.

Many thanks
Nadine
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Edith Kelly

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Johannes Gleim Oct 4, 2015:
Correct translations would be on-board power supply = Bordstromversorgung
vehicle power supply = Fahrzeugstromversorgung
vehicle electrical system = Bordnetz
http://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/bord...

Quite different items: Bordnetz (grid) vs. Stromversorgung (power supply). The first is materiel, the second immateriel.
Rolf Kern Oct 4, 2015:
Die richtige Übersetzung... ... könnte in diesem Fall auch einfach "Batteriespannung 12 V" lauten.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

12-V-Bordnetz

In German, you should use two hyphens, as above (also known as "Durchkopplung").

Regarding my suggestion for the German term, see https://de.wikipedia.org/wiki/Bordnetz
"Der Begriff Bordnetz wird auch synonym für die elektrische Spannung bzw. die Nennspannung eines Bordnetzes verwendet."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-10-03 15:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, das hatte ich auch so verstanden :-)
Note from asker:
Vielen Dank Steffen. Sorry Edith. Jetzt weiß ich es und werde den Fehler nicht normal machen. Ein Fehler kann ja jedem mal passieren.
Ich meinte natürlich, ich werde den Fehler nicht nochmal machen.
Peer comment(s):

agree Edith Kelly : aber es ist jedem klar, dass man einen Bindestrich da setzt, daher non-pro. // Nunja, aber jeder, der sich Übersetzer schimpft, sollte das wissen. Ansonsten gebe ich dir recht.
59 mins
Wenn du wüsstest ... (wie häufig die Falschschreibung mit nur einem oder gar keinem statt zwei Bindestrichen geworden ist). Das ist also lange nicht mehr "jedem" klar.
agree Hauke Christian
1 hr
agree Hendrik Simon
1 hr
agree Coqueiro
4 hrs
neutral Rolf Kern : Natürlich ist es eigentlich das. Aber ist das wirklich die richige Übersetzung, wenn wir nicht einmal den effektiven Kontext kennen, d. h.den Satz, in dem dieser Begriff vorkommt?
1 day 3 hrs
Gute Frage - deshalb auch nur "medium confidence".
neutral Johannes Gleim : "vehicle supply" würde ich nie mit "Bordnetz" übersetzen. Auch meine Fachwörterbücher kennen diese Übersetzung nicht.
1 day 6 hrs
Welche Übersetzung in diesem Fall am passendsten ist, kann nur die Fragestellerin selbst beantworten. Wörterbuch-Inhalte und die sich ständig weiterentwickelnde praktische Sprachverwendung sind "zwei Paar Schuhe".
agree Kim Metzger
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mir ging es hauptsächlich um den Bindestrich und die Frage hat mir Steffen freundlicherweise beantwortet. Vielen Dank an alle."
1 day 7 hrs

12-V-Fahrzeug-Stromversorgung

"vehicle supply" ist kein "Bordnetz", sondern wörtlich "Fahrzeugstromversorgung".

Bordnetz / electrical system, electrical grid, on board electrical system Mercedes Benz
12-Volt-Bordnetz, 12-Volt-Anlage / 12-volt electrical system
(Schmitt, Fachwörterbuch der Kfz-Technik)

supply voltage / Netzspannung
(Kučera, The Compact Dictionary of Exact Science and Technology)

supply / Versorgung, Einspeisung, Stromzuführung, Zuleitung, Speisequelle, Netzanschluss
~ circuit / Speisestromkreis, Versorgungsnetz, speisendes Netz
~ network / Stromversorgungsnetz, Netz
~ source / Stromquelle
~ system impedance / Impedanz des Versorgungsnetzes
(Budig, Fachwörterbuch Elektrotechnik und Elektronik)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2015-10-04 20:17:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

[...] non-replaceable, which is operated independently from vehicle supply voltage and fully controlled by the system, or in the [...]
eur-lex.europa.eu
[...] Lichtquelle, die unabhängig von der Versorgungsspannung des Fahrzeugs betrieben und vom System voll geregelt wird, oder bei einer [...]
eur-lex.europa.eu

[...] motors for starting an engine or alternators operated by fuel for the generation of electricity for the vehicle supply).
schmitter-hydraulik.de
[...] Starten eines mit Kraftstoff betriebenen Motors oder Alternatoren zur Generierung von Strom für die Fahrzeugversorgung).
schmitter-hydraulik.de

n emergency supply device generates 24 V DC from the input AC so that the energy supply is ensured if there is an outage in the vehicle supply grid.
pcs-converter.de
[...] 24-V-Gleichspannung, damit auch bei Ausfall des Fahrzeugbordnetzes der Anlauf der Energieversorgung sichergestellt ist.
pcs-converter.de

Electric power is supplied by the on-board vehicle supply via cables (2).
spheros.de
Die elektrische Versorgung erfolgt über die Kabel (2) von der Fahrzeugversorgung aus.
spheros.de
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?query=vehicle ...

See also
http://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/stro...

Artikel 3 - Anforderungen an die Bordstromversorgung
Article 3 - Requirements for on-board power supply
http://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/Bord...

Power supply for vehicles
http://www.google.com/patents/DE19958098A1?cl=en
Stromversorgung für Fahrzeuge
http://www.google.com/patents/DE19958098A1?cl=de
(Original, TRW)

Motor vehicle with power supply for small devices translated from German
DE 19546686 B4
Abstract translated from German
Motor vehicle with a Bordspannungsversorung, characterized in that the on-board power supply includes a power cable for electrical appliances, which has a multi-connector, provides at least a voltage in the range 1.5 to 9 volts and with the vehicle at the rear center console, the rear side trim and / is connected or the rear shelf.
http://www.google.de/patents/DE19546686B4?cl=en
Kraftfahrzeug mit Stromversorgung für Kleingeräte
Abstract
Kraftfahrzeug mit einer Bordspannungsversorung, dadurch gekennzeichnet, daß die Bordspannungsversorgung ein Stromversorgungskabel für elektrische Kleingeräte beinhaltet, das einen Multistecker aufweist, mindestens eine Spannung im Bereich 1,5 bis 9 Volt liefert und mit dem Kraftfahrzeug im Bereich der Mittelkonsole hinten, der Seitenverkleidung hinten und/oder der Hutablage verbunden ist.
http://www.google.de/patents/DE19546686B4?cl=de
(Original, Volkswagen)

An electric vehicle charging station, also called EV charging station, electric recharging point, charging point, charge point and EVSE (Electric Vehicle Supply Equipment), is an element in an infrastructure that supplies electric energy for the recharging of electric vehicles, such as plug-in electric vehicles, including electric cars, neighborhood electric vehicles and plug-in hybrids.
https://en.wikipedia.org/wiki/Charging_station
Als Stromtankstelle wird eine Lademöglichkeit für Elektrofahrzeuge bezeichnet.
https://de.wikipedia.org/wiki/Stromtankstelle

Power supply for motor vehicles übersetzt aus folgender Sprache: Deutsch
http://www.google.com.na/patents/DE4041220A1?cl=en
Stromversorgung fuer kraftfahrzeuge
http://www.google.com.na/patents/DE4041220A1?cl=de&hl=de

electrical power supply – Stromversorgung
https://books.google.de/books?id=QTF4PDhFJoMC&pg=PA154&lpg=P...
(Wörterbuch der Nutzfahrzeugtechnik/ Dictionary of Commercial Vehicle Technology)

Title (en)
POWER SUPPLY FOR VEHICLE
Title (de)
STROMVERSORGUNG FÜR FAHRZEUG
Title (fr)
SOURCE D'ALIMENTATION POUR VEHICULE
Applicant
MATSUSHITA ELECTRIC IND CO LTD (JP)
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Note from asker:
Danke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search