Jan 4, 2016 20:27
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Check the Box/Budget
English to French
Other
IT (Information Technology)
Internet technology
Ici on parle de type de clients :
Innovator/Tech Savvy
Confused/uneducated
Performance/Paid media
Check the Box/Budget
Je bloque sur le dernier type. Le client m'a donné cette précision:
This refers to a client who will not purchase a solution unless it includes a number of specific features that "check the box" on their requirements list. Basically, a "need-to-have".
Innovator/Tech Savvy
Confused/uneducated
Performance/Paid media
Check the Box/Budget
Je bloque sur le dernier type. Le client m'a donné cette précision:
This refers to a client who will not purchase a solution unless it includes a number of specific features that "check the box" on their requirements list. Basically, a "need-to-have".
Proposed translations
(French)
3 +2 | critères stricts/budget serré | Laure Molnes |
4 | strict sur les conditions à remplir/strict sur le budget à respecter | Francois Boye |
4 | sélectif / budget serré | Yoann Peyron |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
critères stricts/budget serré
Je pense que cette catégorie de client concernent les plus difficiles à convaincre pour des raisons bien définies (un cahier des charges trop précis ou un budget réduit).
J'imagine que pour ceux-là, il faudra avancer des arguments de vente bien spécifiques pour leur prouver la rentabilité du produit / le retour sur investissement potentiel.
J'imagine que pour ceux-là, il faudra avancer des arguments de vente bien spécifiques pour leur prouver la rentabilité du produit / le retour sur investissement potentiel.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
45 mins
strict sur les conditions à remplir/strict sur le budget à respecter
Based on the explanation provided by Asker
10 hrs
sélectif / budget serré
Autre suggestion pour sélectif : pointilleux.
Something went wrong...