Feb 1, 2016 22:11
8 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
ふにゃんとした甘さ
Japanese to English
Other
Food & Drink
Green tea
プルルン、ふにゃんとした甘さと抹茶の風味をお楽しみいただけます。
This term is used to describe the flavor of 京わらび餅 (Kyo warabimochi)
This term is used to describe the flavor of 京わらび餅 (Kyo warabimochi)
Proposed translations
(English)
3 | soft and sweet | Port City |
Proposed translations
1 hr
Selected
soft and sweet
The source sentence is rather odd because ふにゃん refer to the dessert's soft texture, not the sweetness of the food. But what it wants to say is that the warabimochi is soft and sweet. ふにゃん is a derivative of ふにゃり and ふにゃり and ふにゃん are often used to describe the soft texture of warabimochi.
「指で突付いてみると ぷるん とした弾力と ふにゃり とした柔らかさが感じられました。」
http://www.b-shoku.jp/modules/wordpress/?author=2177&p=87659
http://ejje.weblio.jp/content/ふにゃり
「指で突付いてみると ぷるん とした弾力と ふにゃり とした柔らかさが感じられました。」
http://www.b-shoku.jp/modules/wordpress/?author=2177&p=87659
http://ejje.weblio.jp/content/ふにゃり
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...