Glossary entry

English term or phrase:

Closing (Closing conditions/Closing minutes/closing date etc.)

French translation:

clôture (conditions, procès-verbal, date de clôture)

Added to glossary by Marion Delarue
Feb 25, 2016 17:22
8 yrs ago
14 viewers *
English term

Closing (Closing conditions/Closing minutes/closing date etc.)

English to French Other Law: Contract(s) Contrat de cession de parts
Sale and purchase of the Shares and certain Liabilities to Shareholders

2.1. Subject to the terms and conditions of this Agreement and on the basis of and in reliance upon the representations, warranties, indemnities and agreements set forth herein, as at Closing, Sellers shall sell and Buyer shall purchase the Shares and the Liabilities to Shareholders, exclusively owned by the Sellers, for the Purchase Price specified in Section 3.

[...]

The Parties agree that the unencumbered ownership title of the Shares shall be transferred to the Buyer by virtue of the fact that all Closing Conditions specified in Annex 3 are met and that the Buyer provides the Sellers with a regular and original banking certificate issued by a bank in the course of its normal business confirming that the Buyer ordered irrevocably the full amount of the Purchase Price to be transferred according to Section 3 (to debit the amount to its bank account).

Upon Closing, the Parties shall sign Closing Minutes with respect to the events occurred at Closing, substantially in the same form as set out in Annex 4 of this Agreement.

Discussion

Germaine Feb 25, 2016:
Marion, as at Closing: à la date de clôture = la date à laquelle aura lieu la passation de la transaction

at closing: à la clôture = le jour où, toutes les conditions de clôture étant remplies et tous les documents requis étant reçus, on procède aux formalités de la transaction (paiement de la souscription, remise des actions, paiement des commissions et des honoraires, remise des reçus, etc.)

closing conditions: conditions de clôture (= produire certaines déclarations, obtenir certaines autorisations, etc., etc.)

closing minutes: procès-verbal de clôture (rapport écrit de ce qui a été fait pendant la clôture conformément à "l'agenda de clôture".

Il y a aussi des opérations post-clôture (instructions aux registraires, déclarations des initiés, communiqués de presse, etc.).

Proposed translations

5 hrs
Selected

clôture (conditions, procès-verbal, date de clôture)

…sur la foi des déclarations, garanties, promesses d’indemniser et conventions aux présentes, à la clôture, les vendeurs vendent... est transféré à l’acheteur en considération du fait que toutes les conditions de clôture indiquées à l’annexe 3 sont remplies… À la clôture, les parties signent le procès-verbal de clôture qui décrit les opérations réalisées pendant la clôture….

À la date de clôture
https://www.google.ca/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

procès-verbal de clôture
https://www.google.ca/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

à la clôture
https://www.google.ca/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-02-25 22:50:42 GMT)
--------------------------------------------------

J'oubliais: on dit aussi "séance de clôture": ...les opérations réalisées pendant la séance de clôture.

https://www.google.ca/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+1
16 mins

Réalisation

....
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
12 hrs
Something went wrong...
1 hr

conclusion

même racine "clore" dans les 2 langues
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

CLOSING

Le closing est la dernière étape d'un processus de vente d'une entreprise. Il correspond à l'exécution du contrat et à la réalisation effective de la cession/acquisition : échange des ordres de mouvements et du paiement. Il fait généralement suite à une période de diligences finales et à la levée des conditions suspensives (autorisation antitrust...) dont la durée peut être de 5 semaines à 6 mois, voire plus.
En savoir plus sur http://www.lesechos.fr/finance-marches/vernimmen/definition_...
Peer comments on this reference comment:

neutral Germaine : C'est la même chose pour la vente d'actions, un appel public à l'épargne, une prise ferme, etc. et ça se dit "clôture" en français.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search