Glossary entry

Italian term or phrase:

campione in prova

French translation:

échantillon à l\'essai

Added to glossary by Frédérique Jouannet
Mar 31, 2016 09:32
8 yrs ago
Italian term

campione in prova

Italian to French Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Rapporto di prova
RAPPORTO di PROVA

MATERIALE e/o ***CAMPIONE in prova***: PRODOTTO IMPERMEABILIZZANTE ACCOPPIATO AD ADESIVO CEMENTIZIO

Tipo di Prova effettuato: Crack bridging ability a bassa temperatura (-5°C)

MATERIALI DI PROVA
Prisma con dimensioni (160 ± 1) mm x (40 ± 1) mm x (12 ± 0,1) mm con foro quadrato (4 ± 0,1) mm preparato miscelando diverse malte.
Prodotto impermeabilizzante, preparato osservando la percentuale d'acqua di miscelazione consigliata dal committente (30 g di acqua per 100 g di secco).
Tutti i materiali di prova sono stati condizionati come richiesto dalla Norma
PREPARAZIONE DEI ***CAMPIONI DI PROVA***
Con l’utilizzo di una maschera adatta stendere un formato di prodotto impermeabilizzante 60 mm x 30 mm sulle facce opposte del prisma, seguendo le istruzioni del produttore.

Dato che nei test di solito il campione viene chiamato "éprouvette", secondo voi, in questo caso si può dire "matériaux et/ou éprouvettes soumis à l'essai" oppure è meglio usare "échantillon"?

Grazie anticipate per le vostre risposte.
Proposed translations (French)
3 échantillon à l'essai

Proposed translations

12 mins
Selected

échantillon à l'essai

Une éprouvette serait piuttosto un tube à essai; ici s'agit il d'un échantillon soumis à l'essai à mon avis ;
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Oliver!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search