Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
proporre contro di essi domande dirette e di garanzia
English translation:
bring against them direct and third-party claims (for a contribution and an indemnity)
Added to glossary by
Valerio Pietrangelo
Apr 5, 2016 16:36
8 yrs ago
Italian term
proporre contro di essi domande dirette e di garanzia
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
From a retainer.
"la sottoscritta delega l'avvocato a chiamare terzi in giudizio e proporre contro di essi domande dirette e di garanzia."
TIA
"la sottoscritta delega l'avvocato a chiamare terzi in giudizio e proporre contro di essi domande dirette e di garanzia."
TIA
Proposed translations
(English)
3 +1 | bring against them direct and third-party claims (for a contribution and an indemnity) | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
bring against them direct and third-party claims (for a contribution and an indemnity)
NB garanzia is for an indemnity (the indemnifier indemnifies the debtor) vs. a guarantee (the guarantor covers the creditor for the debtor's liability).
BrE (civ.): third-party proceedings (for a contribution & an indemnity) - now called a thid-party debt-order.
AmE (civ.) : impleader (BrE: crim) making a confederate-in-crime an accused
BrE (civ.): third-party proceedings (for a contribution & an indemnity) - now called a thid-party debt-order.
AmE (civ.) : impleader (BrE: crim) making a confederate-in-crime an accused
Example sentence:
Third(-)Party Claim Definition: A claim made by a defendant within existing legal proceedings seeking to enjoin a person not party to the original action, to enforce a related duty.
The grounds and procedure of impleading as the accused.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...