Apr 10, 2016 13:09
8 yrs ago
39 viewers *
Italian term
Sp
Italian to English
Medical
Medical (general)
The acronym appears multiple times in a medical report, followed by the name and dosage of BOTH prescription and OTC drugs and products that the patient will have to take/use.
I think it means "Specialità medicinale" but I'm not quite sure that "Medical product" (or "MP") is the best choice of words for this type of document.
Thank you for any input on this.
I think it means "Specialità medicinale" but I'm not quite sure that "Medical product" (or "MP") is the best choice of words for this type of document.
Thank you for any input on this.
Proposed translations
(English)
3 | DP (drug product) | Paola Maria Agrati |
Proposed translations
1 hr
Selected
DP (drug product)
Couldn't it be "drug product"?
Drug Product
The marketed dosage form designed to consistently deliver the drug substance at the desired rate
From:
http://www.fda.gov/downloads/aboutfda/centersoffices/cder/uc...
Drug Product
The marketed dosage form designed to consistently deliver the drug substance at the desired rate
From:
http://www.fda.gov/downloads/aboutfda/centersoffices/cder/uc...
Note from asker:
Potrebbe, mi chiedo se sia appropriato al contesto. Francamente non ho mai visto nulla del genere in nessuna relazione medica in inglese. Grazie, ci penserò al campo di calcio :) |
Ripensandoci, non può andare perché questo Sp lo mettono anche per prodotti che non sono esattamente farmaci. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Paola. Alla fine l'ho omesso nel mio caso. "
Reference comments
13 mins
Reference:
see
L' amministrazione comunitaria: caratteri, accountability ...
https://books.google.co.uk/books?isbn=8813290489 - Translate this page
Barbara Marchetti - 2009 - Law
... riguarda l'Agenzia per la valutazione dei medicinali e la sindacabilità dei suoi atti, ... for ***Proprietary Medicinal Products*** – Comitato per le specialità medicinali ...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-04-10 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
Glosario de medicamentos: desarrollo, evaluación y uso
https://books.google.co.uk/books?isbn=9275323054 - Translate this page
1999
... controlar mediante la aplicación de técnicas estadísticas. especialidad farmacéutica (medicinal specialty, pharmaceutical product, phamaceutical specialty).
These are just findings
https://books.google.co.uk/books?isbn=8813290489 - Translate this page
Barbara Marchetti - 2009 - Law
... riguarda l'Agenzia per la valutazione dei medicinali e la sindacabilità dei suoi atti, ... for ***Proprietary Medicinal Products*** – Comitato per le specialità medicinali ...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-04-10 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
Glosario de medicamentos: desarrollo, evaluación y uso
https://books.google.co.uk/books?isbn=9275323054 - Translate this page
1999
... controlar mediante la aplicación de técnicas estadísticas. especialidad farmacéutica (medicinal specialty, pharmaceutical product, phamaceutical specialty).
These are just findings
Discussion
As always, it would be help if we could see a few examples of your Italian text itself, especially if this Sp appears before the names of different/various types of products
If this indeed turns out to be Specialità medicinale, my translation of this term is "medicinal product." However, in your case, it may be possible to just leave it out altogether (need to see some examples).