May 17, 2016 09:16
8 yrs ago
1 viewer *
German term

Schaltberechtigung 36kv

German to Portuguese Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Manual de instruções de aerogeradores
Qualifikation der Mitarbeiter
Die Mitarbeiter weisen folgende Qualifikationen auf:
• einschlägige Berufsausbildung für die Fachrichtung Elektrotechnik
• erfolgreich absolvierte grundlegende und fachtechnische Schulungen
• 36‑kV‑Schaltberechtigung
Die Mitarbeiter verfügen über einen gültigen Servicecode.

Em inglês, a tradução seria "switching authorisation"
Seria talvez algo como "autorização/habilitação para comutação 36kv"?

Discussion

Marcus König May 17, 2016:
z. B. Schaltberechtigung nach VDE 0105-100 @"autorização/habilitação para comutação 36kv: ja, genau das ist es.
http://www.elektrofachkraft-wissen.de/die-schaltberechtigung...
@ahartje: 36 kV => média tensão. ;-)
ahartje May 17, 2016:
Ich befürchte, so etwas gibt es in Portugal nicht. Vielleicht eher "autorização para trabalhar/comutar linhas de alta tensão (36 kV)".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search