Glossary entry

English term or phrase:

Maverick of the Year

French translation:

Innovateur de l\'année

Added to glossary by Sylvie LE BRAS
Sep 5, 2016 16:43
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Maverick of the Year

English to French Bus/Financial Names (personal, company) récompenses
Un directeur stratégies qui a reçu cette distinction lors des INTERNATIONAL BUSINESS AWARDS 2016

Faut-il traduire à votre avis ?

Personnage hors pair / hors du commun / remarquable / exceptionnel...

merci

Discussion

AllegroTrans Sep 7, 2016:
Asker If this relates to the "Stevie Awards" please note that the website (https://stevieawards.com/iba/categories-0) allows you to read the "categories" page in French (and other languages). Have you carried out this prior research before posting this question?? (as required by the KudoZ rules on posting questions)
Sylvie LE BRAS (asker) Sep 6, 2016:
more Ces Awards regroupent plusieurs catégories (produits, services ou personnes) : Femme de l'année, Dirigeant de l'Année, Société de l'année...
Sylvie LE BRAS (asker) Sep 6, 2016:
@AllegroTrans La personne qui a reçu cette récompenser est un Directeur stratégies comme précisé dans ma demande.
Merci
AllegroTrans Sep 5, 2016:
Thank you Katsy but we should not have to do this spadework - asker could research this and provide the context -- hmmm
katsy Sep 5, 2016:
international business awards 2015 https://stevieawards.com/iba/management-awards-categories.

Here is the definition of "maverick of the year"
Maverick of the Year: recognizing the individual who's affected the most positive change on his or her organization and/or industry since the beginning of 2015.
A strange definition of "maverick" (cf Merriam Webster's definition http://www.merriam-webster.com/dictionary/maverick Full Definition of maverick
1
: an unbranded range animal; especially : a motherless calf
2
: an independent individual who does not go along with a group or party
But then I would also point out in the definition of Maverick of the Year the use of Affected, whereas it should be Effected
AllegroTrans Sep 5, 2016:
Hello asker Can you please give context - e.g. what sort of person gets this award? a cowboy/girl? a rogue? or is it a term (albeit misused) for a dynamic, driven, A1, tycoon?
AllegroTrans Sep 5, 2016:
Maverick suggests rebelle, contrebandier, anticonformiste
Is this what the distinction is for asker? Some more context would help

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

Innovateur de l'année

Possibilité
On conserve les notions d'indépendance et d'exception.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-09-05 17:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

D'autant que c'est un directeur stratégie...
Peer comment(s):

agree Francois Boye
31 mins
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Amina !"
+1
13 mins

Pionnier

Le pionnier de l'année.

Suggestion.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
29 mins
Merci
Something went wrong...
+1
1 hr

Le non-conformiste de l'année

Un non-conformiste appartient ou non à un groupement / un parti /
à une école de pensée; il / elle professe une certaine indépendance
d'esprit et ne se plie pas aux opinions de la majorité.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Without context (which has been asked for), this is perfectly correct
5 hrs
Thank you very much Chris / Merci beaucoup Chris ...
Something went wrong...
+2
3 hrs

Talent d'affaires/personnalité [d'affaires] de l'année

AMHA, il s'agit plutôt de récompenser l'originalité et l'excellence.
Peer comment(s):

agree katsy : Vu la définition que j'ai trouvée (voir D Box) je trouve que, de toutes les suggestions ici, ceci convient le mieux
1 hr
C'est celle-là même que j'avais consultée. Merci.
agree GILLES MEUNIER : /personnalité, je préfère
9 hrs
Merci
Something went wrong...
+2
32 mins

le franc-tireur de l'année

"franc-tireur
B.− Au fig. Personne qui, appartenant ou non à un groupement, à un parti, à une école, professe une certaine indépendance d'esprit, manifeste des idées avancées ou ne se plie pas entièrement à la discipline."
http://www.cnrtl.fr/definition/franc-tireur

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2016-09-06 09:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

ce n'est pas une traduction littérale, et il y a plusieurs références dans le domaine des affaires.
Note from asker:
Je ne suis pas sûre qu'une traduction littérale convienne, d'où mon post. C'est plutôt bizarre en français et dans ce contexte. Merci
Peer comment(s):

agree willy paul
2 hrs
merci!
agree AllegroTrans
6 hrs
thanks!
Something went wrong...
22 hrs

électron libre de l'année

might this work?
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Cambridge dictionary - maverick

mavericknoun [ C ] uk ​ /ˈmæv.ər.ɪk/ us ​ /ˈmæv.ɚ.ɪk/


a person who thinks and acts in an independent way, often behaving differently from the expected or usual way:
a political maverick
He was considered as something of a maverick in the publishing world.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search