Sep 16, 2016 08:47
7 yrs ago
Russian term

добавленная стоимость

Russian to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Реализация проекта «ЧЧЧЧ» в рамках кластера «XXXXX» снижает себестоимость конечного продукта кластера на 6-8 %, добавленная стоимость конечного продукта, создаваемая участниками кластера возрастет на 8 %.

Ho un dubbio su come rendere al meglio questa frase, il добавленная стоимость si riferisce al prodotto finito che viene dopo giusto? Quindi il valore aggiunto del prodotto finito creato da...
Proposed translations (Italian)
5 +3 valore aggiunto

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

valore aggiunto

Il valore aggiunto del prodotto finale... aumenterà dell'8%.


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2016-09-16 09:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, il valore aggiunto si riferisce al prodotto. (Finale, non finito: il prodotto finito è готовая продукция).

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2016-09-16 10:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

È meglio lasciare la virgola oppure, per separare meglio le due proposizioni, mettere punto e virgola, o usare la congiunzione "e", perché "mentre" fa pensare a due cose separate, che viaggiano ognuna per la propria strada. Invece l'aumento del valore aggiunto è legato alla diminuzione del costo di produzione, anzi, ne consegue.
Caso mai si potrebbe usare "quindi", ma io preferisco andarci piano con l'aggiunta di qualcosa che non c'è nell'originale.
Note from asker:
Grazie Assiolo! Potrei quindi inserire un "mentre" il valore aggiunto del prodotto finale oppure è preferibile lasciare le due proposizioni separate come da originale?
Peer comment(s):

agree giulia simione
1 hr
agree milatrad
2 hrs
agree Federica Della Casa Marchi
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "GRAZIE"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search