Sep 19, 2016 01:52
7 yrs ago
Arabic term

مابي ميت دينار

Arabic to English Other Journalism Kuwaiti dialect question
This is from a conversation between two Kuwaitis. My first guess is that it's the English word "maybe", but I'm not sure that fits the context.

Anyone here from Kuwait or familiar with the dialects?
Change log

Sep 20, 2016 06:10: Murad AWAD changed "Term asked" from "مابي ميت دينار...مابي مابي" to "مابي ميت دينار"

Discussion

sanstis (X) (asker) Sep 19, 2016:
By the way, the context is two people discussing payment for a job.

Proposed translations

+4
29 mins
Arabic term (edited): مابي ميت دينار...مابي مابي
Selected

I don't want 100 Dinar Kuwaiti

It's someone told another one that's he don't want 100 Dinar Kuwaiti ( Kuwait currency)
The word مابي = I don't want
Peer comment(s):

agree Saleh Dardeer : مابي means I don't want. It is shortened from ما أبغي. Kindly, consider correcting the following: that he doesn't want 100 Kuwaiti Dinars. Please, make sure that the adj "Kuwaiti" comes before the noun "Dinar"
2 hrs
Thanks
agree Awad Balaish
3 hrs
Thanks
agree mona elshazly
4 hrs
Thanks
agree Linda Al-Bairmani
10 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot to you and the others; you all gave similar answers so I've just chosen the first. "
4 hrs
Arabic term (edited): مابي ميت دينار...مابي مابي

I do not want a 100 Kuwaiti Dinar.. I don't

my opinion
Something went wrong...
12 hrs
Arabic term (edited): مابي ميت دينار...مابي مابي

I never want 100 dinars, never!

---
Something went wrong...
2 days 16 hrs

I don't want 100 Dinar

I am familiar to the Kuwaiti dialect, and I am sure that it mean so.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search