Sep 21, 2016 23:04
7 yrs ago
inglês term

holding employees accountable

inglês para português Tecn./Engenharia Engenharia: Industrial
Use these performance measurements as a means of holding employees accountable and recognizing their success.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mauro Lando

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ana Vozone Sep 22, 2016:
Interessante... porque em Portugal se dizia sempre "criadas" e, depois do 25 de Abril de 1974, passou a ser incorrecto utilizar esse termo e adoptou-se o termo "empregadas". E o termo "criadas" tinha a sua origem no facto de, muitas vezes, se tratar de pessoas (homens e mulheres, criados e criadas) que tinham sido literalmente criados por uma família mais rica para não viverem na pobreza.
Mario Freitas Sep 22, 2016:
Funcionários Aqui no Brasil, a gente tem um baita preconceito de usar o termo "empregados", que se tornou um quase pejorativo devido às empregadas domésticas, conhecidas somente como 'empregadas'. Mas vale frisar que o termo "funcionário" na verdade se aplica (ou deveria se aplicar) somente aos funcionários públicos. A gente adotou para não usar empregados. Em seguida, dada essa realidade do termo, surgiu a opção de "colaboradores" para não usar "funcionários" incorretamente em empresas privadas. Mas o neologismo envolve contratados, PJ, consultores e outros que não são empregados.
Então, é sempre bom consultar o cliente para ver o que ele prefere.
Bom trabalho!

Proposed translations

+8
7 minutos
Selected

responsabilizar os funcionários

Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-09-21 23:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://idioms.thefreedictionary.com/hold accountable

hold someone accountable = to consider someone responsible for something; to blame something on someone.

Use these performance measurements as a means of holding employees accountable and recognizing their success.<i/>
Use essas medições/mensurações de desempenho como um meio de responsabilizar/atribuir responsabilidade (a)os funcionários e reconhecer seus sucessos.
Peer comment(s):

agree Leonor Machado
37 minutos
Obrigado, Leonor!
agree Matheus Chaud
48 minutos
Obrigado, Matheus!
agree Daniel Pimentel
2 horas
Obrigado, Daniel!
agree Teresa Freixinho
3 horas
Obrigado, Teresa!
agree Mario Freitas :
5 horas
Obrigado, Mario!
agree Margarida Martins Costelha
10 horas
Obrigado, Margarida!
agree Mafalda Pinto
12 horas
Obrigado, Mafalda!
agree Thiago Silva
22 horas
Obrigado, Thiago!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 minutos

responsabilizando, juridica/legal/criminalmente os funcionários

.
Peer comment(s):

agree Daniel Pimentel
2 horas
agree María Leonor Acevedo-Miranda
4 horas
Something went wrong...
10 horas

de os trabalhadores prestarem contas do seu trabalho

(como forma/meio) de os trabalhadores prestarem contas do seu trabalho

Prefiro esta solução a utilizar "responsabilizar" que me parece quase um castigo...

https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

hhttps://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Example sentence:

“A nossa preocupação é com toda a cidade,” disse vereadora ao prestar contas do seu trabalho.

O deputado estadual Lucas Redecker foi ao encontro da região Carbonífera para prestar contas do seu trabalho.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search