Oct 18, 2016 12:54
7 yrs ago
14 viewers *
Polish term
wymusic pierwszenstwo
Polish to English
Social Sciences
Automotive / Cars & Trucks
ruch lewo stronny
skrecamy w prawo na skrzyzowaniu, samochody jadace z naprzeciwka maja pierwszenstwo
z jakiego powodu wpychamy sie i wymuszamy pierwszenstwo jazdy
skrecamy w prawo na skrzyzowaniu, samochody jadace z naprzeciwka maja pierwszenstwo
z jakiego powodu wpychamy sie i wymuszamy pierwszenstwo jazdy
Proposed translations
(English)
4 | violate the "give way" rule | Rafal Piotrowski |
4 +1 | not give way, fail to give way, fail to yield | Kaja Bartkowska |
Change log
Oct 18, 2016 16:18: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
3 mins
Selected
violate the "give way" rule
Tak na pewno można, ale może jest coś utartego.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
26 mins
Polish term (edited):
wymusić pierwszeństwo
not give way, fail to give way, fail to yield
Można to przetłumaczyć najzwyczajniej w świecie jako not give way albo fail to give way lub fail to yield.
Example sentence:
"According to accident data registered in Brussels for the period 2006-2008 (DGSEI), collision partners indeed did not give way to the cyclist in about 59% of the accidents."
Peer comment(s):
agree |
lafresita (X)
: fail to give way, definitely
1 day 2 hrs
|
Thanks!
|
Something went wrong...