Glossary entry

English term or phrase:

Loose

Italian translation:

(prodotto) sfuso

Added to glossary by Serena Basili
Mar 22, 2017 14:50
7 yrs ago
5 viewers *
English term

Loose

English to Italian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Safety Data Sheet
Contesto: SDS di una polvere bagnabile a uso agricolo, sezione 9 (Proprietà fisiche e chimiche)

Bulk density: loose: 366 kg / m3
packed: 492 kg / m3



Potrebbe essere "sciolta"? Non riesco a trovare riscontri

Grazie!

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

(prodotto) sfuso

.

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2017-03-22 14:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

Visto anche che dopo hai "packed".

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2017-03-28 09:26:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Serena. Buon lavoro e buona giornata!
Peer comment(s):

agree Pompeo Lattanzi
3 hrs
Grazie mille e Ciao Pompeo. Da quanto tempo! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

non confezionato

Il significato a mio parere è sicuramente questo.

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2017-03-22 15:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Qualche riscontro:

(non confezionato) loose
http://www.sapere.it/sapere/dizionari/traduzioni/Italiano-In...

Loose
non confezionato
http://www.english-italian-dictionary.com/it/dizionario-ingl...
Something went wrong...
20 mins

densità apparente

Mi vengono in mente due possibilità, credo dovresti chiedere conferma al cliente: una è quella già presentata da Gaetano, l'altra è "packed"-> "densità assoluta" e "loose"->"densità apparente". Vedo che spesso per i prodotti in polvere si trova questa doppia indicazione: la densità assoluta è calcolata considerando la massa della polvere e il volume effettivamente occupato se non ci fosse spazio tra un granello e l'altro. La densità apparente invece è calcolata sul volume effettivamente occupato dalla polvere quindi con interstizi tra i vari granelli che saranno 'pieni' d'aria. Naturalmente più i granelli sono grandi maggiore è la differenza tra le due densità.
Allego un'esempio di scheda con questo uso.


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2017-03-22 15:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

Non avevo notato che entrambi erano sotto "Bulk density". In questo caso credo che "loose" si riferisca alla densità quando il prodotto è 'aperto' e soggetto solo alla forza di gravità mentre "packed" alla densità quando il prodotto è compresso, probabilmente all'interno della confezione. Prodotto confezionato e prodotto sfuso/aperto non mi sembrano male in questo caso.
Note from asker:
Ho già tradotto "Bulk density" con "densità apparente"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search