Jun 2, 2017 15:02
6 yrs ago
Spanish term

gringo morlaco

Spanish to English Law/Patents Law (general) Immigration
This is from a transcription of an advertisement for a law firm with representatives in New York and Ecuador. One brother says of his younger sibling who was born and raised in Ecuador and today is the only one still living and working there:

...entonces, mi hermano no solamente es gringo ecuatoriano sino gringo morlaco.

Mil gracias de antemano por su ayuda.

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

a gringo with true Cuencan roots

Please see this article in a newspaper of the city of Cuenca, Ecuador:
http://www.elmercurio.com.ec/219651-morlacos/
"Nos llaman a los cuencanos con el sobrenombre de morlacos. " So "morlaco" is a nickname for Cuenca inhabitants.
Peer comment(s):

agree Jessica Noyes
5 hrs
Thanks
agree Patricia Fierro, M. Sc.
22 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

native of Cuenca

See the very interesting blog on this and other words:

http://mariovasconez.blogspot.com.es/2012/09/800x600-normal-...

It offers a variety of possible translations.
Note from asker:
Mil gracias, Elizabeth for la referencia al blogspot. Es muy interesante.
Something went wrong...
+1
10 mins
Spanish term (edited): mi hermano no solamente es gringo ecuatoriano sino gringo morlaco.

my brother isn't just an Ecuadorian gringo, but really something of a hillbilly

"Morlaco" seems to have the meaning of "hillbilly/rube/rustic."

See the following reference from an Ecuadorian newspaper: http://www.elcomercio.com/opinion/morlacos.html

The tone here is clearly chiding and humorous. I don't think that a literal rendering will work.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2017-06-02 15:21:32 GMT)
--------------------------------------------------

Correction:

Not really a "chiding," but more like "good-natured poking fun at" his brother.
Peer comment(s):

agree neilmac : I've suggested "hayseed" for a related query...
41 mins
Something went wrong...
+2
35 mins

a dyed-in-the wool Cuenca gringo

Working from the posted newspaper article, I am getting the idea that this term refers to a "genuine" person from Cuenca, so I am trying to evoke this idea in my suggestion.
Peer comment(s):

agree neilmac : This is rather more polite than some of the epithets I've been toying with :)
18 mins
Good point, neilmac
agree Sandro Tomasi : I was going to post Cuenca gringo, but I’m agreeing to this post w/ out the first five words. I think it would work nicely this way in juxtaposition to the Ecuadorian gringo (gringo ecuatoriano).
2 hrs
Thank you, Sandro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search