Aug 28, 2017 10:08
6 yrs ago
1 viewer *
English term
Shakespearean Bodies
English to Swedish
Social Sciences
Education / Pedagogy
universitetsutbildning
Ett seminarium i engelsk språkvetenskap vid universitetet i Köln har rubriken "Shakespearean Bodies". Kan det betyda "Kroppar hos Shakespeare"? Inte särskilt troligt. Någon som har ett förslag?
Merriam-Websters tredje alternativ för body ger "förkroppsligande", är det till någon hjälp?
a : a mass of matter distinct from other masses: a body of water; the movements of celestial bodies
b : **something that embodies or gives concrete reality to a thing**
his intuitions of the future may still give body to a better world — New York Times
Merriam-Websters tredje alternativ för body ger "förkroppsligande", är det till någon hjälp?
a : a mass of matter distinct from other masses: a body of water; the movements of celestial bodies
b : **something that embodies or gives concrete reality to a thing**
his intuitions of the future may still give body to a better world — New York Times
Proposed translations
(Swedish)
3 +2 | Shakespeares samlade verk | Anita Hedman |
4 | Shakespearianska organisationer | Sven Petersson |
Proposed translations
4 hrs
Shakespearianska organisationer
Declined
:o)
Note from asker:
Jag gick på Cecilias linje (se diskussion) |
+2
7 hrs
Shakespeares samlade verk
Declined
"Body" betyder ju även "samling/samlade verk/samlade produktion" ...
Example sentence:
Shakespeare’s corpus – the body of his work – survives in two printed forms
Note from asker:
Problemet är pluralformen. Jag gick på Cecilias linje (se diskussion). |
Discussion
https://books.google.ch/books?id=elW2BQAAQBAJ&pg=PA1&lpg=PA1...