Glossary entry

Italian term or phrase:

se uno come.... (here)

English translation:

if a guy/writer like

Added to glossary by Lara Barnett
Sep 26, 2017 09:54
6 yrs ago
1 viewer *
Italian term

se uno come.... (here)

Non-PRO Italian to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Personal comparison
This is a humorous introduction a writer/failed actor is giving about their mediocre writing career and their inability to make a good impression socially, as well as in the world of literature/theater. The writer has just compared his writing to comic book standards, while also explaining how he always messes up social situations when he tries to give a good impression. He now says:

"Certi giorni mi sento talmente giù che arrivo addirittura a chiedermi se uno come Dostoevskij, per tirare a campare, si sarebbe messo a scrivere sceneggiature per i fumetti."

I know the term literally means "if one like", but I am confused about how this fits into the context. My own knowledge tells me that the overall gist of the sentence says he is asks himself whether, to make ends meet/get by, he should start writing comic books, but I do not know much about Dostoevskij and I cannot find this comparison on line and where it fits in here.
Proposed translations (English)
4 +7 if a guy/writer like
Change log

Sep 26, 2017 11:17: Grace Anderson changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): writeaway, Rachel Fell, Grace Anderson

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
25 mins
Selected

if a guy/writer like

Some days I feel so down that I even wonder if a writer like Dostoevskij would write copy for illustrated novels/comics just to survive.

so "here" it is "writer", in general it could be "guy"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-09-26 10:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

better "graphic novels" or "comic books"
Peer comment(s):

agree writeaway : or even just 'someone'
5 mins
Yes, I agree. Thanks
agree Lisa Jane : Agree with above comment
28 mins
agree Carla Gallorini
52 mins
agree philgoddard : It's transliterated into English as Dostoevsky or Dostoyevsky.
56 mins
agree Elena Zanetti
2 hrs
agree Michele Fauble
5 hrs
agree EleoE
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search