Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
se uno come.... (here)
English translation:
if a guy/writer like
Italian term
se uno come.... (here)
"Certi giorni mi sento talmente giù che arrivo addirittura a chiedermi se uno come Dostoevskij, per tirare a campare, si sarebbe messo a scrivere sceneggiature per i fumetti."
I know the term literally means "if one like", but I am confused about how this fits into the context. My own knowledge tells me that the overall gist of the sentence says he is asks himself whether, to make ends meet/get by, he should start writing comic books, but I do not know much about Dostoevskij and I cannot find this comparison on line and where it fits in here.
4 +7 | if a guy/writer like | Patrick Hopkins |
Sep 26, 2017 11:17: Grace Anderson changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): writeaway, Rachel Fell, Grace Anderson
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
if a guy/writer like
so "here" it is "writer", in general it could be "guy"
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-09-26 10:23:26 GMT)
--------------------------------------------------
better "graphic novels" or "comic books"
Something went wrong...