Oct 3, 2017 12:35
6 yrs ago
German term

Lichtantrieb

German to Dutch Other Energy / Power Generation Gebruiksaanwijzing / Anle
Weet iemand een bondige vertaling voor 'Lichtantrieb'? Lichtaandrijving bestaat nauwelijks. Het wordt gebruikt voor een marketingtekst. Het zijn uurwerken die licht (ook kunstmatig) als energiebron gebruiken om te kunnen lopen. Als referentie heb ik de volgende zin gekregen "aangedreven door licht als energiebron". Maar worden uurwerken wel aangedreven? En het moet bondig zijn omdat het anders niet past.
Proposed translations (Dutch)
4 +1 loopt op zonne-energie

Discussion

Nicole Bollen (asker) Oct 3, 2017:
Zelf heb ik ook nog 'lichtenergie' overwogen, misschien is dat nog het beste. Het licht kan ook kunstmatig zijn, dan is zonne-energie minder van toepassing.

Proposed translations

+1
25 mins

loopt op zonne-energie

Zie webref
Note from asker:
Zelf heb ik ook nog 'lichtenergie' overwogen, misschien is dat nog het beste. Uiteindelijk spreken we ook van windenergie. Het licht als energiebron kan ook kunstmatig zijn, dan is zonne-energie minder van toepassing. Toch bedankt voor je bijdrage.
Peer comment(s):

agree Thomas Lof : beter is (gezien de werking op kunstlicht) te spreken van foto-energie
2 days 2 hrs
Dank je, Thomas - goed idee
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search