Glossary entry

Russian term or phrase:

Я уже месяу жду!

English translation:

I have been waiting for a month already!

Added to glossary by Anastasiia_M
Nov 1, 2017 18:09
6 yrs ago
Russian term

Я уже месяу жду!

Non-PRO Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Conversation
В ответ на просьбу подождать клиент кричит "Я уже месяц жду"
Change log

Nov 2, 2017 00:21: Susan Welsh changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Mikhail Kropotov, The Misha, Susan Welsh

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Turdimurod Rakhmanov Nov 3, 2017:
Yes, you are right, we don't need to translate the whole sentence here.
Natalia Potashnik Nov 1, 2017:
"It's been a month!" or "It's been a whole month!"
Mikhail Kropotov Nov 1, 2017:
*It's been* a month! - да.
*It is* a month already - никогда никакой англофон не скажет.
Andrew Stefanovsky Nov 1, 2017:
Это, видимо, ситуация разговора на повышенных тонах. В такой ситуации никто и никогда не пользуется сложной грамматикой. Вероятно, это может быть как-то так: So what? It is a month already!
Anastasiia_M (asker) Nov 1, 2017:
Михаил, подвоха никакого нет. Просто иногда, работая нонстоп, начинаю сомневаться в собственной правоте и нуждаюсь в подтверждении со стороны. Вот и все:) Спасибо.
Mikhail Kropotov Nov 1, 2017:
А в чем подвох? Буквальный перевод не подходит?

Proposed translations

+3
0 min
Selected

I have been waiting for a month already!

I have been waiting for a month already!
Peer comment(s):

agree Amy Lesiewicz
1 min
Thanks!
agree Jack Doughty
1 hr
agree Ekaterina Grebenshchikova
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins

It feels like I've been waiting for a month here!

Less literal but probably more realistic.
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty
3 hrs
Thank you, Vladys. This is how it might be said in the US, at least. Clearly a month is an exaggeration; however, something may feel like a month.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search