Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Der Inhaber der Zulassungsbescheinigung wird nicht als Eigentümer des Fahrzeugs ausgewiesen.
Polish translation:
Dowód rejestracyjny nie potwierdza prawa własności do pojazdu.
Added to glossary by
Arkadiusz Jasiński
Jan 3, 2018 08:53
6 yrs ago
10 viewers *
German term
... wird nicht als Eigentümer des Fahrzeugs ausgewiesen.
German to Polish
Other
Other
Zulassungebescheinigung Teil II
"Der Inhaber der Zulassungsbescheinigung wird nicht als Eigentümer des Fahrzeugs ausgewiesen".
W powyższym zdaniu chodzi o to, że osoba, która w danym momencie dysponuje dowodem rejestracyjnym nie musi być właścicielem pojazdu. Czy ktoś ma może pomysł na zgrabne przetłumaczenie tego zdania?
W powyższym zdaniu chodzi o to, że osoba, która w danym momencie dysponuje dowodem rejestracyjnym nie musi być właścicielem pojazdu. Czy ktoś ma może pomysł na zgrabne przetłumaczenie tego zdania?
Proposed translations
(Polish)
4 | Dowód rejestracyjny nie potwierdza prawa własności do pojazdu. | Arkadiusz Jasiński |
Change log
Jan 5, 2018 20:24: Arkadiusz Jasiński Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
Dowód rejestracyjny nie potwierdza prawa własności do pojazdu.
Preferowałbym powyższe zamiast bardziej dosłownych rozwiązań, jak np. to:
Posiadacz dowodu rejestracyjnego nie jest wykazany jako
właściciel pojazdu.
=> https://www.lexicom.pl/dymczak/images/dok_02.pdf
Kontrowersyjne sformułowanie, jak się okazuje, nawet dla Niemców:
https://www.mimikama.at/allgemein/kein-eigentum-durch-fahrze...
Posiadacz dowodu rejestracyjnego nie jest wykazany jako
właściciel pojazdu.
=> https://www.lexicom.pl/dymczak/images/dok_02.pdf
Kontrowersyjne sformułowanie, jak się okazuje, nawet dla Niemców:
https://www.mimikama.at/allgemein/kein-eigentum-durch-fahrze...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...