Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Step up to neutral observation
Italian translation:
progredite/progredisci verso (/raggiungi/raggiungete il livello del)l\'osservazione neutrale
Added to glossary by
Cinzia Pasqualino
Jan 9, 2018 17:10
6 yrs ago
English term
Step up to neutral observation
English to Italian
Social Sciences
Psychology
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
progredite/progredisci verso (/raggiungi/raggiungete il livello del)l'osservazione neutrale
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-01-15 11:20:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Cinzia. Buon lavoro e buona settimana.
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-01-15 11:20:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Cinzia. Buon lavoro e buona settimana.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
11 mins
Sii pronto/preparato/preparati a un'osservazione neutrale
Potrebbe?
vedi qui: https://forum.wordreference.com/threads/to-step-up-to-the-pl...
vedi qui: https://forum.wordreference.com/threads/to-step-up-to-the-pl...
43 mins
fate passi avanti/miglioratevi verso un' osservazione neutrale
.
2 hrs
Diventa invisibile
Sarà anche poco filosofico e forse un po' banale, ma secondo me c'è bisogno di qualche frase un po' più chatchy...
12 mins
sali al livello dell'osservazione neutrale
una proposta
--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2018-01-10 12:43:37 GMT)
--------------------------------------------------
sono andata vedere il sito. Considerando la frase che viene prima, c'è evidentemente un gioco di parole tra "Move back from your emotions" e "step up to neutral observation". Qundi la traduzione dipende da come hai tradotto la prima parte. Mantenendo in parte il riferimento, potresti dire: allontanati dalle tue emozioni; avvicinati all'osservazione neutrale. Oppure: abbandona il piano emozionale, sali a quello dell'osservazione neutrale.
Oppure, lasciando perdere il nesso - non così fondamentale secondo me - in maniera più naturale direi: prendi distanza dalla tue emozioni; adotta un'osservazione neutrale.
--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2018-01-10 12:43:37 GMT)
--------------------------------------------------
sono andata vedere il sito. Considerando la frase che viene prima, c'è evidentemente un gioco di parole tra "Move back from your emotions" e "step up to neutral observation". Qundi la traduzione dipende da come hai tradotto la prima parte. Mantenendo in parte il riferimento, potresti dire: allontanati dalle tue emozioni; avvicinati all'osservazione neutrale. Oppure: abbandona il piano emozionale, sali a quello dell'osservazione neutrale.
Oppure, lasciando perdere il nesso - non così fondamentale secondo me - in maniera più naturale direi: prendi distanza dalla tue emozioni; adotta un'osservazione neutrale.
Something went wrong...