Jan 18, 2018 15:51
6 yrs ago
English term

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

ٹو یارڈ

I think it should be transliterated in Urdu. Translating such terms which does not have exact connotation in target language may confuse the reader
Note from asker:
I agree, it should be transliterated.Thank you everyone for the time and suggestions.
Peer comment(s):

agree Azhar Zafar
51 mins
neutral Qudsia Lone : It seems that many here don't know what the term actually means so an explanation in Urdu seems necessary. Transliteration can go in brackets. This seems more of a British term as Americans are more accustomed to the term "impound"
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

ٹو یارڈ یا ٹو احاطہ

کار ٹویارڈ یا ٹواحاطہ لے جائی گئی۔
کار کو ٹو یارڈ یا ٹو احاطہ میں لے جایا گیا۔
Something went wrong...
+1
37 mins

گاڑی کھینچ کر لائے جانے والے احاطہ میں لے جائی گئی



جب اردو میں مفہوم آسانی سے واضح ہوجائے تو پھر بلاوجہ اسے ٹرانسلیٹریٹ کرنا ہرگز مناسب نہیں



--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2018-01-18 16:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

اسی طرح ضروری نہیں کہ آپ سر ف احاطہ ا کا لفظ ہی استعمال کریں
یارڈ دراصل اس خاص جگہ یا مقام کو کہتے ہیں جہاں کوئی خاص کام کرنا
درکار ہو جیسے
Lumberyard , are scrap yard etcetera
لہذا آپ احاطہ کی جگہ ورکشاپ کا لفظ بھی استعمال کرسکتے ہیں
اسی طرح صحن اور برامدہ کا لفظ بھی استعمال کیا جا سکتا
Peer comment(s):

agree Shikeb Shirazi : Agreed
9 hrs
شکریہ آغا
Something went wrong...
4 hrs

حفاظتی احاطہ، نگرانی والی جگہ

The car was taking to a safekeeping or depository place.

وہ جگہ جہاں لوگ اپنی گاڑی کو کسی کی نگرانی میں چھوڑتے ہیں۔
Peer comment(s):

neutral Qudsia Lone : You are thinking of parking lots; a tow yard is an impound. I've left the comment neutral because the translation is partially accurate, though the explanation and translated sentence are incorrect.
5 hrs
Something went wrong...
+1
10 hrs

احاطہء ضبطی، ضبطی احاطہ، احاطہ برائے ضبطی

Sample translation:
گاڑی کو ضبطی احاطے میں پہنچا دیا گیا۔

A tow yard or an impound is where cars that are parked illegally or are no longer drive-able (e.g. after an accident) are taken. The owner has to go pay a fine to get their vehicle back.
Peer comment(s):

agree Samira Khalid : And, perhaps also transliterate it in the brackets, to make it easier for people who aren't familiar with this term.
4 days
Something went wrong...
18 days

ٹاؤ یارڈ

Even if we prefer it to transliterate, it should be "ٹاؤ یارڈ" to avoid confusion with common word "two".
Example sentence:

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/tow_1?q=tow

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search