Jan 28, 2018 00:59
6 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

por canalización

Spanish to English Marketing Advertising / Public Relations Community outreach on malaria in Paraguay
I think this means 'indirectly' or 'online'. Or could it have something to do with referral? Do you agree?

• Casas visitadas: Se realiza actividades de promoción comunitaria sobre Paludismo, se visitan 37.606 casas en la búsqueda comunitaria de febriles y 801 casas **por canalización**.

Discussion

Muriel Vasconcellos (asker) Jan 29, 2018:
@Robert and Ana Robert, Thanks for the excellent references. Yes, it's Paraguay. You've nailed it, as far as I'm concerned. I'm grateful for the time you've spent on this. Thank you!

And Ana, you get a rose for directing me to this fascinating book!
Robert Carter Jan 29, 2018:
@Hi Muriel I read the part where it's mentioned as referring to "sensitization", but I thought the same as you, i.e., probably an observer understanding this word from the standpoint of what he or she gleaned from what this actually meant in the real world. I can't fathom how it's meant to be a euphemism for compelling people to comply with malaria eradication measures. Having said that, your text is from Paraguay isn't it? It's quite possible it doesn't mean what I've suggested at all, though I can't imagine what from your text. Do you have any other context, Muriel?
I found another document, this time with a Brazilian URL from the UN, about combating diseases, including malaria, where canalizar is used the way I've suggested, if that helps at all:
http://www.unfpa.org.br/lacodm/arquivos/odm6.pdf
and another here from UNICEF, specifically from Paraguay, that seems to support my theory:
https://www.unicef.org/paraguay/spanish/py_resources_PlanNac...
Muriel Vasconcellos (asker) Jan 28, 2018:
@Ana and Robert I was so interested in the book that Ana cited that I read what I could of it online and ended up ordering a copy. That said, I'm not entirely sure the author understood the use of the word. In the end, he's an outside observer (Harvard professor of history), not a malaria specialist. http://www.ppghcs.coc.fiocruz.br/index.php/en/faculty/131-en... At first I thought he was Mexican because he was writing about Mexico, but after reading his bio I realize that's probably not correct. The book, by the way, is rather inflammatory though written in sophisticated academic language. Basically, he's saying that the war on malaria was never intended to eradicate the disease but rather to throw a bone to poor people so they wouldn't rise up and become communists. And to sell DDT (made by Bayer). He's currently writing a book about my alma mater, the World Health Organization. Interesting to say the least.
JohnMcDove Jan 28, 2018:
@ Robert, thank you. That makes sense. I guess in Spain may have a similar usage (unknown to me, or odd sounding at least), because I'd take the original is from Spain? (using period in 37.606?)
Robert Carter Jan 28, 2018:
@John Hi, I've just looked up "canalizar" in the ColMex dictionary (http://dem.colmex.mx) and it's not there either, although this definition may be a link in its evolution:
2 Dirigir o encauzar dinero, trabajo, etc, hacia un fin específico: canalizar un mayor volumen de recursos hacia la producción agropecuaria, canalizar convenientemente las inversiones, canalizar sus inquietudes hacia las artes plásticas

I've heard it used this way in speech, although I don't remember seeing it that often, if at all, in documents.
Having said that, here's an example of its use in Mexico:
"Antonio Trespalacios Guerrero, titular de l Coordinación Estatal de Atención a las Adicciones, dijo que se trabaja para seleccionar a cuatro centros privados de atención a personas con problemas de adicción, con el fin de atender a la gente que por orden de un juez sea canalizada a recibir tratamiento médico o psicológico, de acuerdo a la nueva Ley contra el Narcomenudeo."
http://www.cij.gob.mx/Noticias/SintesisInformativa2.asp?offs...
JohnMcDove Jan 28, 2018:
@Robert. Thank you for the clarification. I should have written here. I follow your logic and it's probably the way I was trying to "understand it", but I am still failing to find a Spanish definition for "canalización" that would give that concept. As you note, it may be a Mexican usage, not covered in general dictionaries?

Proposed translations

+1
56 mins
Selected

by referral (as a result of referrals)

I agree with your idea of referral, as that's definitely what it means where I live, and it seems applicable to your text too.

Do you think it might be better to use the plural here, Muriel?



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-01-28 04:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

In response to John's comment, the way I understood it was 37,606 homes were visited by going house to house and that 801 homes were visited as a result of referrals, whether through word of mouth on the doorstep or using health records, or some other referral mechanism.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-01-28 05:20:12 GMT)
--------------------------------------------------

Another example of the use of "canalización" as "referral" in Mexico:

Canalización a especialistas de Otorrinolaringología-Audiología, Traumatología y Ortopedia, Neurocirugía, Psiquiatría y Genética.
http://www.neurologiainfantil.com.mx/index.php/es/servicios/...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-01-28 05:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks, Muriel.
Note from asker:
Hi Robert, I agree. It makes perfect sense. Plural.
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson
3 hrs
Thanks, Andy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again, Robert! I'm convinced. I don't think it's just a regional expression."
1 hr

via pipeline - pipeline corridor ? / by opening vias - channels

I am not sure how this "referral" would work here.

Some additional context probably would help to figure this one out.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24168316

I understand "canalizar" as
DRAE
4. tr. Recoger corrientes de opinión, iniciativas, aspiraciones, actividades, etc., y orientarlas eficazmente.

It could also be 1., "by opening vias" "opening channels"?

Something went wrong...
9 hrs

awareness raising (with malaria guidelines)

For example, mosquitoes that avoided walls sprayed with DDTwere “evasive,” malaria-persistent regions were called “problem areas,” and public acceptance of health interventions was a result of the effective educational work of “sensitization,” or, in Spanish, canalización, which meant to make people comply with malaria ...

https://books.google.pt/books?id=ruIsNq1B56kC&pg=PA17&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-01-28 10:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to say: awareness raising, i.e., compliance with malaria guidelines
Note from asker:
Ana, that's very interesting! Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search