Mar 28, 2018 18:20
6 yrs ago
3 viewers *
French term

20% du portefeuille sur des titres flotteur

French to English Bus/Financial Investment / Securities Asset-management report
Hello,

I'm translating an asset-management report from French (France) to English (United Kingdom) and am not 100% sure about one phrase. Please see the full sentence below for context:

"Les instruments monétaires (Certificats de dépôt, Billets de trésorerie, Neu CP etc.) représentent désormais plus de 20% du portefeuille sur des titres flotteur de maturité proche de 2 ans."

The "sur" is throwing me a little. My current though is "...account for more than 20% of the portfolio, as floating securities with a maturity of close to 2 years", but I'm really not sure. Could anyone help please?

Many thanks in advance!
Proposed translations (English)
4 20% of a floating rate bond portfolio

Proposed translations

2 hrs
Selected

20% of a floating rate bond portfolio

https://www.bankrate.com/investing/floating-rate-securities-...

https://www.wisdomtree.com/blog/2014-02-04/managing-credit-r...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-03-28 21:56:58 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: of THE floating rate bond porfolio instead of 'of A floating rate bond portfolio'
Peer comment(s):

neutral philgoddard : Maybe, but why does it say "sur des" and not "de"? And it's THE portfolio.
22 mins
I don't get your point!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Francois! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search