Jun 13, 2018 07:31
5 yrs ago
2 viewers *
German term

Hobbysportler

German to Italian Other Sports / Fitness / Recreation Fitnessgeräte
Si tratta di un nuovo attrezzo fitness dedicato a chiunque.
Il termine Hobbysportler è contrapposto a Fitnessfan e a Kampfsportler.

Als Hobbysportler profitierst du von einem Fitnessgerät, das ....
Als Fitnessfan kannst du dich mit anderen zusammenschließen, um .....
Als Kampfsportler profitierst du von einem Trainingskonzept, ....


qualche idea? Si tratta di un opuscolo.
Proposed translations (Italian)
3 +2 atleta amatoriale/ per hobby
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lara Innsbruck Jun 13, 2018:
oppure anche: se pratichi sport a livello amatoriale… se sei appassionato di fitness...
Lara Innsbruck Jun 13, 2018:
@ Carla Sinceramente non lo trovo negativo "amatoriale", io direi:
chi pratica sport a livello amatoriale...chi è appassionato di fitness… fan non mi piace molto, mi fa pensare alla musica non allo sport

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

atleta amatoriale/ per hobby

credo intendas questo, un atleta che ha coem hobby lo sport ma non pratica sport a livello agonistico ne' con costanza

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-06-13 10:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

credo sia perfetto!
Note from asker:
Sì, il senso mi è chiaro ma trovavo un po' negativo parlare di "amatoriale o principiante". Stavo pensando a modificare in questo modo: chi ha l'hobby dello sport… chi è fan del fitness… chi pratica le arti marziali… Comunque grazie per l'intervento, mi aiuta in ogni caso!
Peer comment(s):

agree martini : amatoriale è ok
23 hrs
agree Lara Innsbruck : anche per me amatoriale ok, vedi discussione
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search