Jun 17, 2018 23:53
5 yrs ago
Arabic term
فروري
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
This is again from the same poem as mentioned in the previous questions. The full verse is as follows:
قال خطبت لك عروسه * مهرها عشرين فروري
Here the poet's father is telling him that he has found a bride for him for a dower of twenty [something]?
Your help is much appreciated!
Thank you!
قال خطبت لك عروسه * مهرها عشرين فروري
Here the poet's father is telling him that he has found a bride for him for a dower of twenty [something]?
Your help is much appreciated!
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 | Rhyming word | Muhammad Hosny |
Proposed translations
1 day 19 hrs
Rhyming word
The poet trails the verse with this word for rhyming purposes only, I claim.
I guess the dowry of the proposed bride is meagre and is not worth mentioning.
Bride for you! said daddy...with a dowry of twenty
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2018-06-19 19:39:48 GMT)
--------------------------------------------------
"Daddy" seems a little bit improper in this context.
More literary English adaptation below.
I have a bride for you! He said
With a dowry of twenty to wed!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2018-06-19 19:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
"To wed" here is to celebrate the poet's wedding.
I guess the dowry of the proposed bride is meagre and is not worth mentioning.
Bride for you! said daddy...with a dowry of twenty
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2018-06-19 19:39:48 GMT)
--------------------------------------------------
"Daddy" seems a little bit improper in this context.
More literary English adaptation below.
I have a bride for you! He said
With a dowry of twenty to wed!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2018-06-19 19:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
"To wed" here is to celebrate the poet's wedding.
Something went wrong...