Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quick-hit
Persian (Farsi) translation:
زود محبوب می شدند/ سریع به موفقیت می رسیدند / زودبازده
Added to glossary by
Younes Mostafaei
Sep 16, 2018 05:43
5 yrs ago
English term
quick-hit
English to Persian (Farsi)
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
کسب و کار
Call it a rebrand of HR and payroll—two of tech’s blander areas for innovation. But for Reeves and cofounders Edward Kim and Tomer London, the mission is personal. Prior to starting Gusto, Reeves was making thousands of dollars a day building quick-hit Facebook apps, but he lacked stability and purpose. Kim and London were entrepreneurs, too. Kim had cofounded Picwing, a photo-sharing startup that was acquired in 2011. London had cofounded a customer support startup called Vizmo.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +1 | زود محبوب می شدند/ سریع به موفقیت می رسیدند / زودبازده | Younes Mostafaei |
5 | زودگیر | Morad Seif |
4 | موفقیتی آنی. یک شبه ره صد ساله رفتند | Fatemeh Khazai |
Change log
Sep 17, 2018 14:55: Younes Mostafaei Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
زود محبوب می شدند/ سریع به موفقیت می رسیدند / زودبازده
4 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins
زودگیر
/
5 days
موفقیتی آنی. یک شبه ره صد ساله رفتند
میشه ضربالمثل به کار برد
Something went wrong...