Oct 24, 2018 14:07
5 yrs ago
1 viewer *
French term
est une spécialité de démonstration d’État.
French to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
la phrase : L’ingénierie des autoroutes et des ponts est la
première profession lancée et est une spécialité de
démonstration d’État.
quelqu'un parmi vous serait-il aimable de m'expliquer que veut dire " une spécialité de démonstration d'état" et en l’occurrence proposer une traduction. il s'agit de la traduction d'une brochure pour une entreprise de consultation en ingénierie.
merci à tous.
première profession lancée et est une spécialité de
démonstration d’État.
quelqu'un parmi vous serait-il aimable de m'expliquer que veut dire " une spécialité de démonstration d'état" et en l’occurrence proposer une traduction. il s'agit de la traduction d'une brochure pour une entreprise de consultation en ingénierie.
merci à tous.
Proposed translations
(English)
3 +1 | state flagship industry | SafeTex |
4 | government/state enhancing industry/activity | Francois Boye |
Change log
Oct 24, 2018 14:07: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 24, 2018 20:24: Yolanda Broad changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+1
9 hrs
state flagship industry
Something like this in my opinion sounds good
Reference:
21 hrs
government/state enhancing industry/activity
Roads and bridges evince the existence of a state
Something went wrong...