Nov 20, 2018 09:27
5 yrs ago
Italian term

cedente in uso

Italian to Czech Law/Patents Law: Contract(s) CONTRATTO DI PRESTAZIONE D’OPERA
Tutte le volte che in via eccezionale si rendesse necessario per l’esecuzione dei lavori l’uso in via temporanea di attrezzature del Committente o del Cliente del Committente, previo assenso del cedente in uso, l’Impresa è tenuta, all’atto della presa in consegna, a verificare preventivamente le attrezzature messe a disposizione e si assume l’obbligo di utilizzo in piena conformità alle regole di buona tecnica, prudenza e sicurezza.

Díky
Proposed translations (Czech)
3 (aktuální) postupitel/cedent

Proposed translations

23 mins
Selected

(aktuální) postupitel/cedent

https://cs.wikipedia.org/wiki/Cese
https://www.google.it/search?ei=c9jzW4rkE6b5sAf8maG4CA&q=pos...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-11-20 10:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

interpretoval bych to takto, i když si nejsem jist přesným českým ekvivalentem
Note from asker:
díky, šlo mi i o to "in uso" - takže aktuální postupitel?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "díky"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search