Glossary entry

Arabic term or phrase:

للتهميش على سجله بما طرأ عليه من طلاق المذكورين وحفظهما لديهم

English translation:

To annotate the divorce act of the mentioned persons in the deed, and file them...

Added to glossary by Leen Mohammad
Jan 16, 2019 12:14
5 yrs ago
25 viewers *
Arabic term

للتهميش على سجله بما طرأ عليه من طلاق المذكورين وحفظهما لديهم

Arabic to English Law/Patents Law (general) للتهميش على سجله بما طرأ عليه من طلاق المذكورين وحفظهما لديهم
ما هي الاقتراحات لترجمة : للتهميش على سجله بما طرأ عليه من طلاق المذكورين وحفظهما لديهم

مع شرح ما هو التهميش على السجل

هل بمعنى تدوين الطلاق على السجل؟

Proposed translations

40 mins
Selected

To annotate the divorce act of the mentioned persons in the deed, and file them...

Or:
Marginal annotation of divorce of the mentioned persons to be annotated in the deed and filing...
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/law-contracts/4...
ما هو التهميش؟
http://www.al-jazirah.com/1999/19991215/mt1.htm
http://www.cojss.com/vb/showthread.php?5107-المصطلحات-الإجرا...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins

To annotate on ....

To annotate on .....
Something went wrong...
4 hrs

to note their divorce on his [civil] registry and file it with them

بالتأكيد المعنى المقصود هو التدوين على السجل, فقد ترجمت العبارة إلى الإنجليزية على هذا الأساس

وأتصور أن السجل هو السجل المدني. إن كان هذا التصور خاطئا فيمكن كتابة registry فحسب.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search